IV.
Imaginárna mapa
(Majster Mu a ženské hlasy)
Nie náhodou sa básnická zbierka I. Štrpku volá Majster mu a ženské hlasy, pričom symbol Mu je podľa Eliadeho použitý zo starej tibetskej mytológie a predstavuje rebrík, po ktorom opúšťajú zomrelé duše smerujúce do neba pozemský svet (in: Dejiny náboženských predstáv a ideí III, str. 232) , pričom len nedávno práve bez tohto závažného symbolu vychádza jeho ďalšia zbierka Hlasy (Nadácia Studňa, Bratislava, 2002). Natieňovávanie možných analogických stretnutí a záchytných bodov, ktoré sa síce v určitej tematickej situácii k sebe približujú (zdá sa) len náhodne, na druhej strane často vyvoláva – z iného, nekonečne možného uhla pohľadu – zaujímavé, nepochopiteľné preľnutie prvých impulzov a len ťažko vytušiteľných prvotných zámerov.
Ernst Fischer Kafkov opis premeny anjela na drevenú bábku v niektorých fragmentoch jeho prózy interpretuje a usúvsťažňuje takto: ,,Romantikové pociťovali již dríve tůto hrůzu s ztvárňovali ji v různych automatech, loutkách a mrtvých figurkách, které předstírali život, Kafka však byl první, který zistil toto strnutí, znelidštení člověka a jeho zvěcnení uprostřed všedního života.Jeho umělecká metoda se shoduje s tímto andělem, který má v ruce meč a náhle ustrne v letu a vznáši se nehnuté v prostoru. Andélé se proměnují ve věc, avšak také věci se stávají živými bytostmi. (...) Véc, která se vymkla člověku z rukou a délá na vlastní pěst neplechy, je v této pdobé síce znepokojujíci, nezdá se však být nebezpečná.1
Myslím, že aj napriek daľšiemu Ficherovmu nadinterpretačnému postupu, výkone a naivnom uplatnení Kafkovej filozofie na ,, kapitalistickú spoločnosť“, nachádzame hlboké strety s akoukoľvek antitotalitárne orientovanou tvorbou – tvorbou, ktorá sa v svojom základnom posunku bráni takémuto znecitliveniu človeka – v akomkoľvek okolí, v akejkoľvek spoločenskej či životnej štruktúre. Ak to prenesiem na našu tému – tvorbu Ivana Štrpku – vynorí sa nám najväčšmi, ako sme už spomínali, asi jeho tvorba po °89 roku, ktorá takúto situáciu a problematiku v rozličných uhloch, básnicky zakódovane a, raz menej či druhý krát častejšie, tématizuje. Oné bábky, (prečo sme si napokon vybrali na úvod tejto časti Fischera) – aj keď ich funkcia ako sme povedali a ešte raz to podčiarkujeme sa sociálne (spooločensky), skúsenostne a hádam aj hodnotovo a motivisticky rozbieha – sa najviditeľnejšie objavujú v Štrpkovej predchádzajúcej zbierke Medzihry. Bábky kratšie o hlavu (Torst, Praha 1997).
Aplikujúc a preklenujúc tak most medzi týmito dvoma zbierkami, opakujúc tak zároveň vlastnú reflexiu z OS-i č. (4/97) , platí pri Štrpkovi taktiež Fischerovo reverzibilné tvrdenie – ,,Andélé se proměnují ve věc, avšak také věci se stávají živými bytostmi“. Anjel u Štrpku, ,,chodí medzi živými a mŕtvymi“ a od nás záleží, kam sa prikloní – či k bábkam alebo k „živým“ – a stane sa opäť ,,človekom“. Motivácia, vyplývajúca z rozdielnych statusov Kafku a Štrpku, pozotsáva z množstva vlákien, pričom najhlavnejšími asi bude, okrem základného existenciálneho prístupu k živoptu akási špkova nadstavba, vlastná skúsenosť z stredoeurópskeho, ,,visegrádskeho“ sklamania, podčiarknutého slovenskými špecifikami, kultúrou akoby v cykloch opakujúcou tie isté chyby a uväznenou v mýtoch hádam ešte aj 19. storočia, takéto sklamanie tpotom, následne, spočívajúce v posledných tridsiatich rokoch (spoznanie iných súradníc, nie tak jednoducho a zjednodušujúpco ako v napr. zbierke Správy z jablka) má za výsledok sústredenejší a omnoho citlivejší, nuansovitejší pohľad i prstoklad na problémy.( Ešte smerom k predchádzajúcemu: Štrpka život jednotlivca nepopiera ani nepriedstera, len v rámci spoločnosti, v interakcii s inými, ho dáva do uvodzoviek. Onú zvecnenosť relativizuje takýto spôsob schematizomania spoločenského, a trúfam si povedať že teda aj akéhokoľvek sprofanizovaného politického života.) Takéto stávanie do uvodzoviek sa neobnažuje pre niekoho, pre koho je číry život a číre bytie odpoveďou na všetky otázky, podstatnou hranicou sa stáva skôr vyliečenie, očistenie bytia od okolitých, pretvárkou zanesených, zakalených súradníc, a pýtanie sa na možnosť ich čistoty a nezávislosti. Podstatným sa teda stáva najskôr vylúčenie zlého, eliminácia, akýsi negatívny test spravodlivosti, nadnesene by sme mohli povedať patetizácia všedného ako vyrovnanie sa s problémom zla vo svete. Bolo by asi príliš ponúkať Štrpkovi otázku theodicey ako predpoiklad jeho vlastného písania, každopádne v mnohých básňach, nehovoriac už o skúmanom Rukojemníkovi, akoby zenovo čistých i prečistených sa táto okolnosť vynára do popredia. Ako by sme si len želali, spolu, ak to aluzívne analogicky prenesieme na tvornbu Ivana Štrpku, keby sa Fischer nemýlil v tom, že ,,véc, která se vymkla člověku z rukou a délá na vlastní pěst neplechy, je v této pdobé síce znepokojujíci, nezdá se však být nebezpečná.“
Zdá sa, a práve dnes, že práve naopak. Nepripájame sa, naopak vyhraňujeme sa do opozície proti takémuto vsúvaniu a posunovaniu do relativity a nemožnosti zachytenia, k tápajúcemu – l°art pour l° art – hľadaniu Igora Hochela v Romboide 1/98. Okrem priznania autentického umeleckeho posunku si Hochel naozaj ,,bezradne“ počína pri interpretácii a viac než tápe pri nejakom, aspoň približnom charakterizovaní (čo i len zachytenia otázky). Po zachytení impulzu o ,,univerzálnych princípoch totalitného zriadenia“, nedokáže autor ani z takéhoto nadšrtnutia vyvodiť dôsledky. A nesúhlasime už naozaj vôbec s tým, že ťažká šifra, ako charakterizuje Štrpkovu zbierku, ,,má estetickú platnosť, aj ked sa nám ju nepodarí rozlúštiť.“ Na Hochela takáto ,,estetická platnosť“ pôsobí a pristupuje k nej asi buď podvedome, alebo analyticky, či príliš konkrétne – nevie ale absolútne nájsť nejaký interpetačný a integračný kľúč...
Ďalším spoločným stretom medzi Kafkom a Štrpkom na ktorý chceme upozorniť predtým ako sa ponoríme do vlastnej interpretácie Majstra Mu a ženské hlasy, bude to, že, ako píše Milena Jesenská, ,,Pro něho (Kafku) je život něco docela jiného než pro všechny ostatní lidi, pŕedevším jsou pro ného peníze, burza, devízová centrála a psací stroj vécmi zcela mystickými (a ony nimi skutečne jsou, jen pro nás ostatní ne)...“
Obnaženie vecí v inom priestore, v akomsi ,,medzipriestore“ budúcnosti, minulosti nie je len záležitosťou vzťahov, ale aj konkrétnosti. Iné vnímanie hmoty odhľauje aj naše schamtizované kognitívne preberanie priestoro-časových súradníc. Takéto vnímanie sálajúcich, priezračných, symbolmi, tajomnými signálmi oplývajúcimi vecí, akoby vystrihnutých z churhcovskej či godelovskej logiky nepomenovateľného, prítomnej už u stoikov. Vnímanie u Štrpku je situované v ,,priestore vesla položeného do vody, v jeho zlome“1. ( Pozri lepšie využivanie hmotných, ,,ťažkých“ symbolov nielen v Medzihrách. Bábkach kratších o hlavu.) Ono odcudzenie od vonkajších vecí, ,,toto hraničné územie medzi samotou a spoločenstvom“ hovorí kafka, ,, som len veľmi zriedka prekročil, zabýval som sa v ňom skoro viac než v samote samotnej“. U Štrpku sú veci len mostom, nie únikom. Kafkovo volanie, vôľu po zmene spoločenských, politických vzťahov a teda aj národných definícií (poviedka speváčka Jozefína alenbo Národ myší) Štrpka ale povyšuje na nevyhnutnú interakciu, konfrontáciu s nimi a taktiež nevyhnutným vlastným činom, aktom, (pričom stačí len ten a aj výsledným ne-výsledkom má zmysel,)ktorý posúva moc do správnych medzí (pozri jeho úvahy Kŕč rozvorenej dlane a iné eseje a konkétne prvú spomienku ako konfrontáciu s bezmennou mocou, ako šesť či osem ročný, na ceste medzi školou a poštou, či články, tematizujúce tibetské motívy vna slovenskom zapadákove, vychádzajúce v Domine Fórum v priebehu rokov 90-tych).
V nateraz poslednej zbierke Majster mu a ženské hlasy akoby Štrpka sa znova vracal zo spoločenských medzí k čírajšiemu definovaniu vlastnej poetiky (aj smerom k okoliu, z ktorých predsa len presiakne sem – tam politicko – tittalitárnych alúzií). Kniha s ilustráciami Ivana Csudaia, ktorý – dá sa povedať alegoricky k štrpkovému písaniu – ako typizuje článok Aleny Vrbanovej (Romboid 2/98), zmiešava expresivitu, totalitu bytia s poeticky ladeným ,,objektívnym“ svetom a pokračuje v svojom snímaní života s odstupom ako v línii 9 easy pieces – vytvára pôsobivú esteticko – konotačnú atmosféru, v ktorej sa stretávajú aj oné ťažko – ľahké, sálajúce veci a symboly aj onen nepomenovaľný svet.
Protoplazmatické vlanenia duše (jazykovo, symbolicky prispôsobené – raz husto, vírivo, krvavo a ako opozitum v dištinkcii a iskirvo, tajomne, snivo, symbolicky akoby naozaj zenovo) striedajú s usporiadaným presádzaním významov pomocou otvárania, kruhoviteho, štruktúrneho striedania sietí. Vždy akosi pred dianím, vidiaci tajomné súvislosti dejov a vzťahov, vždy ,,Chytený v oceáne nehybného okamihu / vybledá pred otázkou, ako sa vrátiť / ( k sebe samému), keď o úder vesla / predbehol si jas.“ Premena na vláknitú entitu pohľadu, vcítenia sa dopĺňa s premietnutým vírením v sebe samom. Aj z van gogha v albume do tla (opäť štrpka zasadzuje do zbierky staršie texty a variuje ich) sa stáva Nikto, presne tak ako z Majstra Mu ostávajú o päť rokov už len Hlasy.
Nikto ako všetci pod nahým, obnaženým slnkom. Ako dialektická prepojenosť, jin a jang, Štrpkové básne v sebe obsahujú zaklienené šťastné stavy s ,,púštnym ja“(opakovanie z Rukojemníka). Motív púšte, vyhostenia (Predspev ako motív z Repku sa objavuje aj V Bebé: jedna kríza) opäť prestupuje, ústie ďalekohľadu tak prevracajúc, triaška vnútri seba, hektické zvolania – ,,Dej fičí“, ,,Škrty. A nové škrty škrtov“, „Dej sa rúti“3 vytvára tak opäť funkčný model širšieho významového poľa, ktorý Strpka zdôrazňoval v niekoľkých rozhovoroch. Je to ale vždy sieť nekonečne veľa ,,ja“, sieť akosi vnútorne prepojená s vonkajším, prostredínctvom ,,svetu ako vôle a predstavy“ objektivizovaným, vnímaným okolím.
Možno teda rozčleniť Štrpkov svet striktne na tichý, pokojný svet seba a divý, meniaci, rašiaci, kvíliaci svet ,,von“? Striktne určite nie, aj keď tendencie možno vybadať. Opäť je to ale jedna Celistvosť – jeden celok Bytia, ktorý len a len spolu produkuje šumiace, iksrivé, éterické nadložie či podložie ,,stretu dvoch očí“. Celok, kde každá z týchto, v hrubých obrysoch, dvoch častí by chýbala. Komunikácia medzi ja a ja (ty a ty , ty a ja) spočíva ale v toľkých, nevybadateľných, neviditeľných čiastočných fragmentoch – fragmentoch, ktoré sú väčšinou omnoho dôležitejšie ako to viditeľné. V tom, čo je nad jazykom – v netypyzovaných zdrojoch komunikácie (intuícia). A pritom – Štrpkov svet je len jedným z možných. Nevnucuje nám ho, len ho v éterickom balení podáva.
Možno ovplyvnený hudbou viacero textov znova akoby ašpirovalo n a zhudobenneie ( Dva príbehy na náhrobok – báseň tematizujúca opakúce pestupovanie sa osudov, predtým (Príbeh, Medzihry), v tejto zbierke najväčšmi v básni Ten istý chlapec) vnorené do prestúpenia destava so starobou Podobne ako z prestupovania kruhov z dvoch kameňov hodených do vody ,,v obcovaní / so vzduchom“ je to stretnutie na podobnej vlnovej dĺžke, spoločnom splynutí nekomunikovateľného stretnutia a porozumenia. ,,Je to slasť, ktorá nemá konca. / A zostáva mu navždy.“ 4. Tak sa stáva uchopenie momentu, chvíle, svetla (v sebe prstupujúvcom sa žiare vlastného svetal), ticha sakralizujúcim momentom – momentkou, ktorá trvá večne…
Súradnice sa rozbiehajú a na koniec strácajú a v prázdne ( na dne misky) sa nachádza všetko bytie ponímajúca Plnosť – v sebe samom spočívajúci, prečudesný princíp všetkého: uchopenie seba samého. Tematizovanie atribútu, kvality modrosti ako stretnutia, splynutia oblohy s vodou, piesne s tichom i namodralého tieňa so svetlom sú protiklady večného, ktoré ,,hlbokoplytko“ splývajú a vytvárajú nový subjekt ako predikát videného, teda subjekt v jednote s ontickým i ontologickým ako istý ontogenetický fenomén.
Zjavuje sa animálnosť (báseň beštiár) ako možný prechod do hladiny prelúdiaa, Allegretta. Oklieštenosť vo vriacej krvi, v nenávisti, zo sklamania, ked sa objavuje nie jasné svetlo, ale ,,nemé slnko s vykastrovaným svetlom“ predznamenáva rozčarovanosť, neschopnosť totálne sa roztaviť v Bytí – z neho akoby stále subjekt vytrhávalo to ,,von“, neporozumenie (aj) blízkych (nie náhodou sa objavuje v zlomovom momente veta ,,kde sme to, mama?“, ktorá v ambivalentnom význame obvinenia a dovolávania sa k záchrennej konštante vytvára hlboké sémantické pole). Práve toto spôsobuje neustálu potrebu kričať, mlčať – ,,hovoriť“ mlčiacim textom. Stretanie opozít , a to aj opozít rovnakých slov, ktoré naplňujú ono významové pole: ,,Mihotavé // pásma tmy v spektre / tmy, posúvajúce sa / až na hranicu tmy, ktorou / je tvoj spánok“ 5 (,,Pásma“ sú rozlíšiteľné(!) v istom ,, spektre“ a vrchlia až na istej hranici – ,,spánku“). Dokončenie básne je charakteristické a trúfame si ho typizovať ako isté prekoročenie duality do akejsi metafyzickej Nad – jednoty: ,,Mäkko ju prekročíš. / Zostáva iba tmavý pohyb / temného lístia v temno / dýchajúcej noci. // Ticho, tíš.“6 Prekonajúc tmu v tme, ich dve hranice v rámci jednej noci – to všetko sa deje v tej istej noci – nadobúda to isté ticho novú, plnšiu kvalitu. Zmiešanvanie prvotného mýtu a rozprávky (túto tématiku poznáme z viacerých výskumov) , spomienky na neurčitú úzkosť s čírymi, pieskajúcimi čriepkami štyroch archetypálnych živlov napĺňajú tak východiskový bod podania ,,správy“. Odosielateľ kódu – básne, v tomto prípade Ivan Štrpka (neskôr to lepšie uvidíme na prílade básne Majster Mu o inšpirácii, ktoré je dávno nebývalým vyznaním a osvetlením) musí nájsť plnosť výpovede, aby ju mohol odoslať a teda aby aj čitateľ bol schopný ,,prekročiť“ prah svojej vlastnej imaginácie a predstavivosti. Zo širokej siete do kruhu významu zapojený čitateľ vníma symboly v nečakané širokých a zároveň ale jasných významoch. odstredenni e a zapojenie sa tka vzťahuje na akýsi pulzujúci stred, – čírotemná kvapka prenikajúca jadro terča. presne ako kryštálové svetlo tak prechádza do čitateľa a ktoré v ňom ,,roznietené ostane“7
„Toto je miesto mimo súradníc aj mimo škrupiny vyznačujúcej akýkoľvek počiatok. Je to len ploché biele miesto na mape.“, hovorí oný niekto v piatej časti básne Nikde. Sedem máp a v šiestej časti si odpovedá, „Len holý zášklb. Holé miesto , ktoré nemá čím na seba ukázať. Ani na mape. Je to len ploché biele miesto bez súvislostí a bez prstov.“8
Všetci sme v jednom a to jedno nikto. Nikto som ja a všetci zmizli vo mne. Vo mne ako v dne, ktoré nemá dno. Nestále sa opakujúci, večný kruh je plnosť zmiešaná s bázňou pred jej sakralizujúcim momentom – odhalením. Štrpka sa po prvotnom významovo rozmazanom, širokom, spletitom sieťovitom,,bojovnom“, buričskom zachytávaní Bytia v prvých dvoch zbierkach (ked hľadanie akejsi tajomnej, éterickej bytosti sa stáva potenciou na vytvorenie otvoreného, a teda nekonečného i vždy nedokončeného diela) v ďaľšom vývine číry, spriezračnúje, skontretizúva aj svoju poetiku, presúva svoj záujem skôr na vzťahy medzi mužom a ženou (najmä sedemdesiate a osemdesiate roky, dnes už problematická zbierka Teraz a iné ostrovy, ktorou po odmlčaní a len otextovaní dvoch platní D. U. v Slovenskom spisovateľovi sa v roku 1981 po desiatich rokoch vracia pred čitateľa(, aby v poslednom období ostatnej svojej tvorby opäť prešiel na neprebádané územie vymyslených máp a nejasných symbolov.
V jeho dieťati je práve ono číre, nezakalené, jediné jasné videnie. v ňom sa skrýva aj starec aj chlpec, v zradle. V prítomnosti za okrývajú obidve odrazy – minulosť aj budúcnosť. Približne od albumu Do tla, o ďalších desať rokov, čiže po politickom zlome, novom dsotupe nových informácií a zdrojov sa akoby – pristupujúc k jeho poetike nielen východné filozofie, ale aj mystické, šamanské, tajomné ,,,rosenkruciánske“ vedenia – oba prúdy zlievajú do seba prestupujúcej fúzie. Oba odrazy sa stretajú, cez matku, destvo, sny, v sebe naplňujúcom Jedne, ktoré vypĺna samo seba.
Oné rosenkruciánske spomienky a aj Osobovu záľubu v pessoovi veľmi trefne uvádza, aj ked nepriamo carakterizuje Daniela Hodrová, vystupujúca i v Brachtlovom a Ursinyho nedokončenom filme Času je málo a voda stúpa. V úvode k českému vydaniu výberu básni F. Pessou napísaných pod vlastným menom (okrem množstva heteroným) Za noci našeho bytí (Torst 1995) zdôrazňuje heideggerovu myšlenku – „odkrývat oprostred jsoucna prostor, v jehož otevřenosti je vše jiné než jindy. Pessoovskému náhľadu sa najviac hádam Štrpka priblížil pri „jesenných“ Momentkách, vydaných tesne pred novembrom ‘89 na LP platni s opäť zasväteným spevom Ursinyho, pričom veľmi zaujímavý analogický motív plápolajúcich budov z papiera, využitých práve tu v rámci druhej pesničky nájdeme presne o desať rokov v Rukojemníkovi, keď sa obidvaja hrdinovia blížia do konečného mesta Ť!
Nezabudnime, že ženský princíp je v hermetizme nadradeným princípom, bez ktorého nemožno dôjsť k purtefakcii, chymickej svetbe, prenikaniu protikladov (bližšie pozri romány Gustáva Meyrinka Golem, či Anděl západního okna, či teoretické state E. Levinasa alebo G. Bachelarda, z ktorých všetkých čitateľskú skúsenosť i poučenosť cítiť v prácach z posledného obdobia I. Štrpku). Ženský princíp, či už vnímaný v negatívnom alebo pozitívnom svetle, je nevyhnutnou súčasťou k naplneniu vlastného bytia – v rámci Rukojemníka bol tento princíp vnímaný v rozporuplnom svetle, v samotných básňach Štrpku sa v rámci deväťdesiatych rokov dokonca objavuje nový subjekt, sprostredkujúci naplnenie – a síce akési mĺkve, do seba zahľadené dieťa, ktoré v už spomenutej piatej časti Mapa miesta činu básne Nikde. Sedem máp opisuje takto „Bez súvislostí. Kde bojuje dieťa nad mlákou