Od beatnictva k hermetizmu?

strpka

Od beatnictva k hermetizmu?

Štúdia Andreja Habláka

“Utopickosť Štrpkovej predstavivosti „kolísania sa trávou“ ako hodnoty, teda prírodnosti ako pozitívnej skúsenosti v opozícii s mestskosťou sa aj dnes a myslíme že práve dnes dostáva do centra a ťažiska pozornosti, nehovoriac o fascinácií portugalským oceánskym pobrežím.”

Andrej Hablák
Od beatnictva k hermetizmu?

(Pokus o definíciu autorskej metódy Ivana Štrpku v priezore rokov šesťdesiatych až deväťdesiatych)

Filozofická fakulta Univerzity Komenského, Bratislava
Katedra slovenského jazyka a literatúry
Diplomová práca
autor: © Andrej Hablák, 2002
konzultant: Valér Mikula
oponent: Peter Zajac
Na internetových stránkach L.C.A. publikované so súhlasom autora.
Všetky práva vyhradené. Zákaz ďalšej publikácie bez súhlasu autora.

Obsah Štúdie

Úvod

I.
Ivan Štrpka – profil

(publikované literárnej prílohe PULZ, č.49/II, Pravda, rok 1999)

II.
Čierna perla

(Rukojemník (román), L.C.A., Levice,1999, Všetko je v škrupine, Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1987)

III.
Hranica seba

(Medzihry. Bábky kratšie o hlavu, Torst 1997, pôvodne uverejnené v OS-i, č. 4/1997)

IV.
Imaginárna mapa

(Majster Mu a ženské hlasy, Modrý Peter, Levoča, 1997)

V.
Lov na priezračnosť jedného literárneho dvojníka

(piesne pre Deža Ursinyho, pôvodne uverejnené v OS-i, č.4/98)

Úvod

Mapovať mnohovrstevnaté dielo Ivana Štrpku čo len priebežne nie je jednoduchým pokusom. Moje úsilie, spočívajúce v pokojnom sústredení práve sa na tie podstatné črty poézie, prózy, ale aj piesňových útvarov a teda textov najproduktívnejšieho člena dnes už takmer zmýtizovanej skupiny osamelých bežcov si vyžadovalo okrem heuristickej dokumentarizácie archívnych textov a podstatných momentov v celom vývine autorského diela pravdaže aj medzitextologickú nádväznosť, vzájomnú prepojiteľnosť a spolunádväznosť, v ktorých najpodstatnú účasť zohrávali napokon aj moje vlastné reflexie z rokov minulých.

Preto na úvod tejto diplomovej práce chcem poďakovať svojmu konzultantovi Valérovi Mikulovi za láskavý patronát nad týmto pokusom o sondu do diela dnes už možno hádam povedať aj klasika slovenskej literatúry, moja vďaka patrí taktiež za patričné pripomienky (a ešte mnou nezrealizované návrhy) oponenta Petra Zajaca a tým teda aj za holý fakt, že moje úsilie v rámci prepracovaných materiálov z deväťdesiatych rokov nevyšlo hádam až tak navnivoč.

Téma diplomovej práce bola vybraná pravdaže zámerne už pred dvoma rokmi – dielo ešte žijúceho autora, o ktorom sa toho popísalo veľmi málo podstatného a relevantného. Jediná publikácia – kniha Martina Kasardu Osamelí bežci alebo správy z ľudského vnútra si totiž zaslúži oprávnenú kritiku, čo by práve táto diplomová práce určená – dnes možno neskromne či trúfalo a neskôr možno predsa reálnejšie – na vydanie mohla možno po dopracovaní splniť.

nahor

I.
Profil Ivana Štrpku

(I. Štrpka, publikované v Pravde, literárna príloha PULZ, č.49)

„Uchopíš ostrý dej – A hranice sa rozlejú“1

„...tak akosi aj v nás sa vlastne premieta to neustále slepecké hmatanie po medzere, po škáre, po úžine medzi dvoma čírymi krajnosťami, ktoré vytvárajú prázdno nezrozumiteľnej priepasti, v ktorej žijeme.“ 2

...entreé

Ivan Štrpka sa narodil 30. júna 1944 v Hlohovci ako synovec „čiernej ovce rodiny“ 3, iného významného slovenského básnika Ivana Kupca, ktorý sám, okrem toho, že sám sa snažil vystupovať mnohokrát v rámci popierania slobodného gesta tvorby začiatkom päťdesiatych rokov (bližšie pozri Slovník slovenských spisovateľov, Matica slovenská a slovník slovenských spisovateľov, SSS, Bratislava, 2001, strana 271) bol už od svojho debutu Podľa hviezd meniť masky (1940) až do Knihy tieňov (1990) silno očarený surrealizmom.

V polovici päťdesiatych rokov sa Kupec ako jeden z prvých v článku Romantická tvár poézie (opäť pozri bližšie tentoraz v zborníku Čítame slovenskú literatúru II, ÚSL, Bratislava, 1999) postavil proti kolektivizácii tvorby a práve ako prvý z vtedy tón udávajúcej generácie poukazoval na presadzovanie takých základných estetických princípov a kategórií ako je primát krásy a individuálnosti.

Ničmenej, nič viac, akokoľvek rozporuplné boli reakcie Ivana Mojíka na tento článok, konkrétny autor, Ivan Štrpka, vyrastal vo Veľkom Záluží pri Nitre v Obecnom dome a sám o tom v už spomenutom rozhovore pre Dotyky hovorí: otec „bol za Slovenského štátu notárom. (...) Po vojne sa z Obecného domu stal národný výbor, otca vyhodili zo zamestnania a nám postupne ukrajovali z bytu jedni izbu po druhej, vždy tú, kde sme mali Vianoce.“ 4

S týmto základným m symbolom sa v Štrpkovej poézii stretneme aj v tvorbe z posledných rokov, kde práve symbol baránka (zbierkA Bebé: jedna kríza, pôvodný názov Bebé: jedna kríza hovoriť) zohráva ústrednú rolu, premietajúcu sa aj do skutočnosti ak už nie bytia či nebytia, určite zohrávajúci ústrednú rolu, podmieňujúcu vzťah štátu k jedincovi.

Na vysokú školu Štrpku najprv nezobrali z kádrových dôvodov. „Po dvoch rokoch som sa napokon dostal na Filozofickú fakultu do Bratislavy. Postaral sa o to môj strýko Ivan Kupec, ktorý šiel za funkcionármi Zväzu slovenských spisovateľov A. Plávkom a A. Bednárom a tí osobne intervenovali u rektora UK akademika Filkorna. (...) Urážalo ma to, a tak som začal tých ľudí urážať ja. Napríklad Andreja Plávku som niekoľkokrát verejne urazil. To už bolo súčasťou môjho literárneho nástupu, môjho i mojich priateľov.“ 5

...

Ivan Štrpka vstúpil teda do literatúry v prvej polovici šesťdesiatych rokov niekoľkými básňami v Mladej tvorbe poukazujúcimi na príbuznú autorskú poetiku ako spomenutý Ivan Kupec, odkazovaním na vymyslený (svoj) pôvod z dedinky Pata ako sedemnásťročný (in: P. Darovec – V.Barborík, Mladá tvorba 1956 -1970 – 1996, časopis po čase, str. 55), keď sa už ako tak začalo presadzovať narúšanie monolitného obrazu v poézii. Miroslav Válek (vtedy ešte len šéfredaktor Mladej tvorby), o ktorom jeden zo štrpkových spolupútnikov Ivan Laučík, postihnutý stratou pamäti a neprítomný na žiadnom zo záberov v Mladej tvorbe rokov šesťdesiatych v týždenníku Domino fórum pred štyrmi rokmi porozprával zaujímavý príbeh už z parlamentnej sály, svedčiaci o zlomenom nielen politikovi, ale najmä človeku z ponovembrových čias), jasne teda poukazoval a podával stopu odkiaľ kam.

Konkretisti, Kováč, predtým ešte Ondruš – to všetko sa vynáralo z pozadia oných šedých, bezfarebných šesťdesiatych rokov. Naozaj „ sa literárne prostredie začalo mierne liberalizovať, bola tu česká světovka, začali vychádzať zaujímavé knihy.“ 6

Estetická bríbuznosť, spoločný náhľad na svet – to všetko boli faktory, ktoré vytvárali a kreovali básnickú skupinu Osamelí bežci. „ Najprv sa každý z nás objavil v Mladej Tvorbe“, 7 a v roku 1964 v opiatom čísle nasleduje spoločné vystúpenie, v ktorom všetci traja aurtori popierajú a podčiarkujú svoj výstup slovami – nie ako literárna schválnosť.

Tak to totiž povedal posledný menovaný v už spomínanom profilom rozhovore ovplyvnený nesporne pulzačnou estetikou v prevzatí Petra Zajaca – „Už od puberty mňa aj mojich priateľov zaujímala mnohovýznamovosť. Širšie významové pole. Sieť, do ktorej sa dá všeličo zachytiť pulzáciou jej jednotlivých bodov, (...) označenie sme si zvolili ako vyjadrenie nášho životného pocitu. (...) Literatúra bola inštitúciou. My sme nechceli byť v inštitúcii, pod jej kuratelou, nechceli sme sa jednoducho priradiť. Aj domáci liTÁRArárny kontext sa nám zdal veľmi úzky, aj celá kultúrnopolitická situácia. Druhý význam – bežec. Záchvevy… a ... stvoriť svet na mieru vlastného kriku a predstavy. Myslím si, že odtiaľto som sa veľmi ďaleko nedostal, v istom zmysle sa cítim byť stále na začiatku, aj keď som dospelý chlap a všeličo mám za sebou.“ 8

V manifeste Prednosti trojnohých slávikov Osamelých bežcov, ako sa začala skupina nazývať, odznelo okrem výhrad na celú dovtedajšiu slovenskú oficiálnu poéziu okrem Válka a časti konkretistov („v katolíckom prostredí som nijaké podnety nenachádzal“) aj jasné formulovanie vlastnej cesty: „ Výhradne a programovo a manifestačne za Báseň o sebe. (...) Angažujeme sa: Za návrat anjelov. Za návrat dobrých anjelov ľudskosti do vašich hláv a citov, za čistotu úmyslov a mravnú bezúhonnosť činov. Za návrat ľudí k ľudskosti, na ľudský odkaz civilizácií. Za humanizmus.“ 9

„Sme bežci, našim spôsobom jestvovania je beh, a to čo s behom súvisí. Kašleme na literatúru, zaujíma nás zmysel pohybu.“ 10

Pôjde teda programovo a to môžeme pokojne nazvať aj našou prvou axiómou, o význam, o kreovanie ontickej i ontologickej reality okolo seba ako nestáleho konštitutívneho fenomému utvárania vlastnej mysle, o program ktorý vlastne ani programom nie je.

Stretanie, prelínanie, rozbiehanie ciest, to všetko poznačilo (aj keď už v roku 1969 podľa Štrpku „znak neznačí“ (Krátke detstvo kopijníkov, Slovenský spisovateľ, str. 27) Bratislava , čo akoby vypadlo či už z diel francúzskych semiológov tých istých, šesťdesiatych rokov(!), prípadne Platónovho Faidra) ďalšie roky – pokus o emigráciu do Hamburgu po okupácii v 1968 nevyšiel, dnes je zbytočné zisťovať, čo by mohlo nasledovať, po týždennom pobyte sa Štrpka vracia do vtedy už normalizovaného Slovenska. Po zániku Mladej tvorby tak nasleduje balenie kníh v Tatrane.

Takto jasne dekonštruovať jazyk samým sebou a tým teda aj politickú realitu vystavovať slobodnému tlaku asi nenájdeme v priestore bývalého česko-slovenska asi nikde inde a opäť upozorňujeme, že už na konci šesťdesiatych rokov tu nájdeme ako kresťanské symboly tak aj jazyk, ktorý v svojom posunku príznačne niekde amorfný, abstraktný a beztvarý, ako uvidíme z nasledujúcich ukážok, príznačný pre archetypálnu individualizáciu, prerastá pred napísaním prvého textu pre Deža Ursinyho v sedemdesiatych rokoch na platňu Pevnina detstva po úvodnej sekvencii Dušana Mitanu, vtedajšieho Štrpkovho spolubývajúceho Na jamách 10, kde si podsa Kupcových vtedajších slov a záznamov (in: Denník Ivana Kupca, Slovenský spisovateľ, 2000) kúrili „mladí“ naftou, do spomenutej sekvencie, že „znak neznačí“11, atento poosunok vlastne Štrpkovi platil akosi za „akýsi“ tichý záýkaz publikovania až do konbca rokov sedemdesiatych.

Naozaj nevieme, a ani netvrdíme, že sa od roku 1964 niečo zmenilo. Štrpka vyštudoval slovenčinu – španiečinu a až v roku 1969, i keď publikačne a časopisecky bol v poézii už známy, mu teda vychádza zbierka Krátke detstvo kopijníkov, z ktorej vyberáme ešte dva charakteristické citáty:

„Škrípavé pohyby / sú označovaním / rituálu / privrátením dovnútra / Premietnutý / na pahorky kde sa odohráva ostrý akt behu“ 12

„Horúčka klesla / Chladné stromy vyplnili vzduch / sklo sa vyčistilo vo vánku tichej sestry / Modré znaky sidla hľadíš / Aj sever je v tebe. „ 13

Aluzívnosť na východné, holistické a možno teda povedať aj tibetské motívy („nemám svoj list, nepíšem, /more je vo vajci, / vykladám na kameň topánky, za chvíľu zaplaví môj smädný smiech.“, in: Dežo Ursiny: Modrý vrch, track 12), tak obľúbená téma i starších Štrpkových textov i básni, vrcholiace v nateraz vydaných rukopisoch Bebé: jedna kríza (Timotej, Košice 2001), či 22 básni (Fragment, Bratislava 2002), kde autor prechádzado v prozaickom tvare nie nepodobnom opäť Všetko je v škrupine do príklonu až k asketickej prítomnosti, kresťansky a teda i západoeurópsky ponímanej alúzii „svojho prehovoru“ ako obetného dariu a teda posúva diskurz svojho diela do inej, dalo by sa možno povedať že až civilizačnej roviny, v ktorej nájdeme určite dnes už oslabené spomenut vplyvy semiológie a prevažujúcej fázy postmodernizmu a liberalizmu, oneskorene doraziaceho z Francúzska rokov šesťdesiatych aj k nám a naopak prevažujúci konzervativizmus, vrcholiaci vo vybraných pasážach spomenutých kníh (pozri VI. kapitola) až v akomsi, ak to tak môžeme nazvať, vnútornom mysticizme a hermetizme.

Ak by sme to mali zhrnúť v priezore celistvej Štrpkovej poetiky, tento trend vidíme v Štrpkovej tvorbe už od začiatku osemdesiatych rokov, keď po temnej prvej platni (in: Hevier, Dorozumenie v jednej reči, prevzaté z V. Mikulu, 5x5 a iné kritiky, str. 55, L. C. A, Bratislava 2000) sa do vedomia dostávajú iné, svetlejšie tóniny i farby, či podľa Jenčíkovej (in: Čítame slovenskú literatúru II, str. 275 ) „poryvy“ vlastného vedomia. nehovoriac o poézii, v ktorej centre sa ocitnú niektoré príliš explicitné, programovo ekologické básne (zbierka Teraz a iné ostrovy) sa v opozícii písané – spievané ukazujú plasticky motívy všetkých ročných období (v rámci kritiky najviac cenený Modrý vrch, ale i Zelená, Bez počasia (pôvodne pod iným názvom), vrcholiace kvartetovými 4/4 (kde sa podľa Ursinyho vyjadrenia (in: Jaslovský, Pevniny a vrchy, Media 1997, Bratislava) objavuje dokonca úvaha o Štrpkovom možnom speve), zavŕšenými pôvodným autorským výstupom, ktorý akoby mal programovo všeobecne, explicitne i implitne ukazovať túto cestu v jednotiacom tvare i forme, rukopise , ktorý by ašpiroval na „večnosť“. Odtiaľ možno pochádza práve preto i názov Všetko je v škrupine, organicky završujúci topos vstupu do holisticky, či ak to chceme pomenovať na báze organickej holotropnej jednotky, rizómy, aj ako To arché, či termín Majstra MU (pozri IV. kapitolu) akýsi pradávny archetypálny materiál, či pradávno mystické všetko, tajomnú pneumu, môžeme hoci aj takto.

Každopádne, prvý nultý rukopis Všetko je v škrupine na konci rokov osemdesiatych prvýkrát predstavuje Štrpkovu poetiku ako jednoliaty celok.

Poznámky

1 (in: Krátke detstvo kopijníkov, debut, Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1969, str. 27)
2 (in: Majster Mu a ženské hlasy, Modrý Peter, Levoča, 1997, str. 102)
3 (in: Dotyky 8/1992, rozhovor viedla Stanislava Chrobáková, str. 15 )
4 tamže
5 tamže
6 pozri 4
7 tamže
8 tamže
9 (in: Kasarda M., Osamelí bežci (Správy z ľudského vnútra), str. 17, L.C.A, Levice, 1996)
10 tamže
11 (in: Krátke detstvo kopijníkov, Slovenský spisovateľ, Bratislava 1969, str. 24).
12 (in: Krátke detstvo kopijníkov, Slôovenský spisovateľ, Bratislava, 1969, str. 17),
13 tamže

nahor

II.
Čierna Perla
(Všetko je v škrupine, Slovenský spisovateľ, Bratislava 1989 a Rukojemník (román), L. C. A, Levice, 1999)

„Vyjdime z vajca, vyjdime z metafory“ 1 – to je prvá veta po aluzívnom rovnotitulnom citáte, ktorý hovorí akési dieťa.

Všimnime si, práve to, kto to hovorí... Fenomén dieťaťa odkrýva práve totiž práve to, o čo autorovi na priestore celej knihy pôjde – napísať, odkryť to nespútané, prirodzené v nás, čo má spoločné popri frázach a spooločenských mimikrách hádam každý v nás – práve vo fenoméne hry (hovoríme spolu s Eugenom Finkom )odkrývame svoje pravé ja, a pretože práve prostredníctvom hry, a to už hovoríme opäť spolu s Ivanom Štrpkom a jeho knihou Všetko je v škrupine, sa v nás vytvára skryté príbuzenstvo s „Hráčmi rozrastajúcej sa hry, ktorá sa spomaľuje do nekonečna (...) V spore o predstavivosť je spor o škrupinu. Spor so škrupinou. Spor v škrupine.“ 2 A tak sme nenápadne, naozaj ako v nemom filme opäť tam, kde sme boli – v našich tichých vojnách, odohrávajúcich sa každý deň, aj práve tu a teraz. Každopádne, hneď na úvod je to nepochybná devíza, ktorá poskytuje čisté a číre východisko do ďalšieho výskumu.

Nepretržité cestovanie, blíženie a znova vzďaľovanie vzťahom k vlastnej mysli, cesta v tom najkonkrétnejšom i najvšeobecnejšom slova význame, a priam archetypálna cesta do jadra a centra vlastnej duše – to všetko si na základe jednoduchých symbolov kladie za úlohu po surrealitickej hre v poradí druhej knihe Tristan tára (1970), ktorá nájde svoje pokračovanie o štrťstoročnicu neskôr (Kŕč otvornej dlane a iné eseje, Archa 1995) rukopis knihy Všetko je v škrupine, pozostávajúcej z osemdesiatich šietich básní v próze. Ocitáme sa, ak pokročíme zase o kúsok ďalej, „v Krajine nedozerných rozrastajúcich sa ihrísk nedozerne rozrastajúcej sa hry“ 3 Dozvedáme sa, že hra, prirodzene odohrávajúca sa v priestore a spomaľujúca sa v čase, je hrou, v ktorej ide o každého čítajúceho a teda o individualitu či už vo význame bezmenného pútnika, čitateľa, alebo, na druhej strane, jeho paralelných, kontextuálnych dvojníkov. Pred nami sa zrazu na poriestore dvoch strán vynárajú dve hlavné postavy predmetnej prózy: „Smieško a Plačko. Dve deti jednej tváre.“ 4 , ktoré sú tým istým a predsa iným pokusom o pomenovanie seba, vlastnej tváre.

Nepochybne trúfalo zbytočné činnosti, či akýsi apriorizmus obrátený na hlavu, simulakrum, kde všetko znamená čosi opačné, taká je táto hra, taký je tento svet.“Začal som opatrne oslovovať osamelo rastúce stromy. Len neviem, o čom sa s nimi zhovárať. Tak im zatiaľ dávam aspoň mená. Čo vyvoláva vo výprave hurónsky smiech.

A tak nám posol v dunách priniesol veselosť.“ 5 Či je to Číňan, či najmä spomenuté postavy Smieško a Plačko, dve tváre tej istej mince, postavenej na princípe – „ je tu ešte iná možnosť. Analógia. Možnosť v jednej veci uvidieť inú.“ 6, teda na spôsobe, metodologicky jasne pomenúvajúcom spôsob práce, v ktorej od citeľného poučenia moderným konceptom a paradigmou až po romantickú osamelosť a postmodernú digresiu Štrpka pokúša zrozumiteľnou a čitateľnou formou podať správu a krachu a nemožnosti na výprave do centra škrupiny, ďaleko za mestami a ešte ani tak nie celkom na púšti, pomenovať svet, teda všetky postavy ukazujú na jedného jedinného hrdinu básni v próze, fragmentov, v ktorých ako v hlavnom rozprávačovi začínajú postupne miznúť všetky vynálezy, výdobytky civilizácie a ocitá sa sám v obkolesení čistej prírody ako metafory rastu a čistého („pure“) vývinu, sám v oobruči vlastnej slobody a vlastného individuálneho osudu.

Pomenovať tak potom detsky napríklad strom ako Poštára na jednej strane je výsledkom takto uchopenej hry, pričom na strane druhej vážnosť ba priam tragickosť je súčasťou tejto nutnosti neustále byť heideggerovksy vrhnutý v pomenovávanie, interpretovanie, vysvetľovanie či osvetľovanie bytia okolo nás:“Kmene Strážcov ho vo svojej ospalej jednoslabičnej reči s úctou a nadnesene nazývajú Kra. Čo znači Pramať škrupín. Skôr je to však len tvoja rodiaca sa drevorubčská myšlienka.“ 7

Ihrisko, ktoré je všade a zároveň nikde a na ňom muž, „ ktorý sa stratil v krásnom počasí.“8 opäť tu zaznievajú témy a motívy z Modrého vrchu. „Strom muža skryl. Muž náhlivo rozryl prstami kyprú vlhkú zem pri svojej nohe. Uložil do nej zopár žltých napučaných zŕn, ktoré nosil so sebou v čiapke ktovie odkedy.“ 9

Tak sa potencionalita vlastného činu dostáva opať do centra pozornosti a v ňom sa spoznáva aj náš bezmenný hrdina.

Popri strojoch a signáloch, tak prítomných v albume Na ceste domov (1987), ktorý je plný novocivilizačnej tragiky a tém, vyslovujúc skepsu nad ďaľším smerovaním ľudstva sa koncept Všetko je v škrupine primyká určitým spôsobom k ekologickým aktivitám osemdesiatych rokov v Bratislave (aktivity Jána Budaja atď), svojou celistvosťou jednoznačne ale ašpiruje na „ocenenie“ literárne dielo desaťročia. V istých partiách vôbec nepripomínajúc neskôr druhú štvrtinu hedonistického Rukojemníka (1999, L.C.A), venovaného „s pozdravom Dežovi“, opisujúceho cestu v područiach tajomných a analogicky priemetnutých hláskových mies S, M, R, a Ť (kde sa po dvoch samohláskach ten istý a predsa iný muž opiera tiež o strom z akéhosi nového Živého plotu, z ktorého vykukuje Stará dáma, ktorú môžeme pokojne stotožniť s niekoľkokrát spomenutou archetypálnou postavou matky, či pramati, v širšom kontexte ale i Zeme ako princípu GAYA – otvorenej štruktúry)i tých s čiarkami pri každom písmene až po mystickú samojednotu a takotosť, ďaleko pred Wendersom a jehodovými obrázkami slobodnej spoločnosti konca daväťdesiatych rokov, sa nám pred očami z materiálu osemdesiatych rokov desaťročie pred tým vynára autentický rukopis a zároveň, na záver, z očí stráca muž, ktorý sa o pár stránok ďalej po úvahach o plodnosti a zrelosti, dostáva a kolíše len jeden stupeň od epicentra Škrupiny, na krehkú hranicu škrupín. Na tú istú vzdialenosť sa napokon dostáva už iný muž (po horiacich domoch v Momentkách, album vyjduvší tioež v roku 1989) i v Rukojemníkovi, i keď Škrupina sa stáva matkou všetkých škrupín a zhmotňuje sa vo vybájenej veci bez mena – Čiernej Perle, aby sa celkom na záver mohla roztvoriť a zmiznúť aj s jej majiteľom – hlavnou postavou Dežom.

Ekologicky ľavicové či slobodomyseľné liberálne ale pritom krehké posolstvo vanie už aj z posledných stránok knihy – akéhosi arché rukopisu Štrpkovho románu, knihy básní v próze Všetko je v škrupine, ale, a to je práve anticipujúco ohlasujúci sa November ‘89, ktorý máme v svojej mysli hádam prítomny ako jedna z posledných generácií, sa práve vo vážnych ba priam ak to vnímame aj na takejto spektrálnej rovine v konzervatívne ladených pasážach knihy naozaj niekde blízkych Poevmu Havranovi odohráva pred očami práca na neustálom „prehlbovaní sveta“ 10 (str. 73, č. 53). (obraz prítomný už na Modrom vrchu). Tak sa obidve stránky tejto mince, Všetko je v škrupine i Rukojemník v našom hovorení i porovnávaní môžu ocitnúť nebezpečne blízko, takpovediac na jednej lodi.

A ak našu šošovku priblížime konštitutívne opozície Štrpkovej tvorby, pokračujúc neskôr vo priblížení tak ako obsahu tak aj jeho interpretácii, vyvstanú nám možno pre niekoho prosté, jednoduché, pre iného objavné charakteristiky. Utopickosť Štrpkovej predstavivosti „kolísania sa trávou“ ako hodnoty, teda prírodnosti ako pozitívnej skúsenosti (vo fragmente s číslom 54 sa hovorí o slnečnom dni prežitom na lúkach ako alternatíve masovej kultúry, úspešne rozťahujúcej svoje pazúry už koncom osemdesiatych rokov,čo je obraz priam ako vystrihnutý z Laluhových obrazov či Havettových filmov spred dvoch desaťročí) v opozícii s mestskosťou sa aj dnes a myslíme že práve dnes dostáva do centra a ťažiska pozornosti, nehovoriac o fascinácií portugalským oceánskym pobrežím (konkrétne Algarvé, Costa vicentina, neďaleko Sagres)11.

„„Chcieť, vedieť, odvážať sa, mlčať!“ Kde som to len počul? Ach, áno, zvykne to zanovito, až do omdlenia omieľať Balvan každéb ráno po prebudení. Ako zaklínadlo, ktorému nik z nás nedokáže porozumieť.

Mám pocit, že bez pochýb sme schopní iba toho prvého.“12

Tak znie jeden z kľúčových citátov rozprávača Rukojemníka, prózy – románu, ktoré po desiatich rokoch od Všetko je v škrupine, a v jeho centre stojí prazákladná cesta za samým sebou,ožívanie ba až vykľúvanie sa všetkých postáv z Jamy, (napokon aj rada Bebé, v úvodnej básni Pre Bebé zo zbierky Bebé: jedna kríza hľadajúc zase imaginárnu Slonovinovú vežu, aby sa dňami so svojimi šarlátovými ústami prehrýzala, hovorí sama za seba) až po nájdenie kľúčového predmetu, ktorý hlavným postavám tvorí prostriedok k spoznaniu svojich tak ako jasných tak i temných stránok.

Inou stránkou je pravdaže to, že dialektická jednota Štrpkových textov nachádza svoju tvárnosť a kvalitu v jednom, nami ešte nespomenutom fenoméne vnútornej očisty, akéhosi vnútorného hermetizmu. Hlavnú úlohu na ceste do samého seba tu má symbol akejsi Veci bez mena, neskôr čiernej Perly, ktorú iobidvaja hrdinovia za účelom nájdenia bájneho Genrála nosia pri sebe To podstatné, hodnotné, a opakujem ešte raz, teda aj kvalitné a nezabudnuteľné, prítomno večné je spojené s vnútornou cestou, a teda ono e (liberálne?) otvorenie všetkých nebeských horizontov a oslobodenie vlastnej mysle nachádza svoju váhu len na pozadí práve tejto cesty , ktorá ako prídavné mená má v svojom závese určite aj večný, samotou zadúšaný nepokoj, strach, ale práve tento strach, strach žiariaco prepotrebný, bez ktorého si nemôžeme predstaviť cestu do podvedomia, hlbín samého seba, práve tam, kde spočívajú všetky relevantné príbehy ľudstva už od jeho stvorenia.

Tak sa na stránkach Rukojemníka dostávame do víru oproti sebe položených zrkadiel kde sa to všetko odohráva a kde sa také zvláštne bytosti ako tie ľudské majú možnosť svojou reflexívnosťou rozmnožovať, len tak sa po polovici rukopisu môžeme ocitnúť na horizonte blednúceho pôstu, ktorý očisťuje, aj keď obidvaja proitagonisti dostávajú v cykloch chuť na rybu a len tak sa transformácia jedného vo všetkých môže stať cez druhú časť putovania s dežom na koniec, syntézou všetkými v jednom, teda akousi individuálnou polymorfiou na priestore jedného ja, jedného ega. Nehovoriac o možmnosti spomenúť sa na svoje predchádzajúce inkarnácie – čo je len možnosť, aj keď podľa svetonázoru I: Štrpku, preztentovaného v niekoľkých rozhvoroch, takúto možnosť necháva otvorenú.

Len tak sa v literárnom texte možeme ocitnúť aj v horrorovom klišé a strihu striuekajúcej krvi v akomsi bezmennom hoteli, aby sme sa na záver dozvedeli, že pohyb ktorý sme vykonali, či už za akousi mýtickou ženou alebo len za samým sebou, bol len nepatrným úkonom v rámci nepredstaviteľných priestorov Armády, v ktorom sa ako jasne citeľná spomienka už-už rozhára bomba Prázdnoty.

A práve táto schopnosť na podklade rôznofarebných a mnohorozmerných ja vykresliť obludnú schopnosť pozorovať na povrchu, medzi stretnutia dvoch odclonených ľudských pohľadov to podstatné, či je to hromadená pýcha alebo videná spolupriazeň, ktorá sa tak ako oná tajomná ukoristená a tak ťažko vybojovaná čierna perla vpíja nebadane ako postava Abadona (bolo by zbytočné čokoľvek ďalšie citovať, či opisovať, pretože by to pôsobilo mimo kontext a na opísanie celistvý zážitku si treba prečítať Rukojemníka celého) do ich nositeľov, preklenujúc tak nepozorovane most medzi vnútrajškom a vonkajškom, ocitajúc sa ako nezvládateľný rizomatický nádor v dežovom vnútri, a končiac ako stále nezodpovedaná otázka vo vedomí rozprávača a stvoriteľa tejto literárno-mytologickej topiky (Z. Rédey)13, je neobyčajným zážitkom a ako nezainteresovanému čitateľovi, ak na chvíľu odhliadneme od striktno exaktného pohľadu, sa nám môže stať, že sa pristihneme ako len nemo hltáme strany, valice sa pred nami ako éterická, ale pritom strašne hutná a ťaživá substancia.

Cesta dvoch prítomných a sebou preklenutých, spletených príbuzných duší, ktorí medzi sebou pod metaforickým nádychom analyticko – freudovsko – jungovsky- lacanovskou metódou skúmajú najzapadnutejšie stránky svojho podvedomia, tak v sebe obsahuje ešte iný, možno nechtiac ezoterickejší rozmer, vyčítaný ako Rédeyom (RAK tak v podtexte i Kršákovou (OS 8/1999).

Kým Všetko je v škrupine tento zrkadliaci súboj prevládal na podklade jedného rozprávača a tento priestor sa v Rukojemníkovi tajomným, ale z kriminalistiky i z postmodernej a jeho priateľov stáva samota na druhú a štruktúra básni v próze narastá na možný priestor sebareferencie, ktorú ako prostriedok tohto zdvojenia sám autor v Rukojemníkovi priznáva, a potom teda akési bezrozmerné, mytologicky zastaveným časom obstlanné putovanie dvoch ľudí, inkarnácií, či ako v Ursinyho texte na dvojalbume Ten istý tanec ( tak ako posledné tri posledné zhudobnené texty Štrpkových básní Ursinym sú súčasťou mystifikačného k záveru knihy a la F. Pessoa, tak aj ďalšie texty sú vsadené do priestoru celej knihy – obdobne ako v Medzihrách. Bábkach kratších o hlavu, Tu a teraz a iných ostrovoch, Majsterovi Mu a ženských hlasoch sa vo vzájomne prepojiteľných kontextoch zmenené či len permutované dostávajú texty z Ursinyho platní, vytvárajúc tak jasne hortizont jednej celistvej poetiky) hovorí a spieva práve menovaný, kariem, ľudských schránok, akokokoľvek chceme, pohadzujúcich si medzi sebou temnú, tajomnú, aurou žiariacu vec, ktorá nemá meno, a ktorá je súčasťou nás všetkých sa stáva ústrednou líniou i témou, ak chceme, pokojne môžeme povedať i sujetom Rukojemníka.

Na jednej strane, už konštatované, by sa mohlo zdať, že práve touto priznanou nepomenovateľnosťou a nezachytiteľnosťou, práve kvôli onej mytologéme všetkých vo všetkých, jedného vo všetkých a všetkých v jednom („sama metaforika – metafoprické zvraty a obrazy, s ktorými sa tu stretávame – sa koncentruje do tých najvšeobecnejších, univerzálnych elementárno- substanciálnych a kozmologických motivistických archetypov a symbolov (...)“14 bola vytvorená, to bezrozmerné stráca príchuť, charakteristiku i vôňu, na strane druhej ale vidíme, že práve týmto presahom do vnútra na princípe vytvofrenia anlogicky farebne ladených postáv, ktoré sa vrátia k sebe ako by ani nikdy nikam neodišli, má v sebe tento vnútorný tichý bezrozmerný, sám sebou sa rozpínajúci boj, o ktorom nemožno povedať viac, prítomné ešte o jeden rozmer viac.

Práve to skryté, ak by sme pokračovali v analýze ďalej, to nepomenovateľné a teda inherentne neprítomné i keď explicitne jasne viditeľné ako čo by sme mohli charakterizovať ako zvláštnu energiu, duch každého jedného indívidua, má na každom mieste zeme ako súčasti imaginárnych dennodenných Himaláji potencionálne prorefomistickú, fatalistickú, predurčenú silu, ktorá nás núti postupovať očistný boj s denno- denným a len nám prístupným bezrozmerným Zlom v nás.

Práve nie menej ako legendárny a dnes metaforický šerpa si kladie Štrpka v svojom románe na plecia. Skúsenostný raster i koheretntá štruktúra „vedieť ako to povedať“ mu umožňujú vytvoriť nám pred očami jasne čitateľnmý, i keď na niektorých miestoch možno pre niekoho nie jasne uchopiteľný topos morálne čistého, i keď silne vyprahnutého vesmíra vzájomného priateľstva ako istej dvojexistencie (čo ale súvisí i istým druhom empatie a nutno to spomenúť, i sčítanosti), trvajúcej až po zo života skopírovanú a smrť jedného z druhov na putovaní.

Kým boj Smieška a Plačka je donkichotským rozhovorom so semým sebou, a únik po vnútornej ceste je len nadšktnutým výletom, akýmsi excesom, v Rukojemníkovi sa do konfliktu dostáva rozmernejšie ja a cesta mimo súradníc a mimo lacných úsmevov a rýchlo vyvanutých fráz je tu povýšená na piedestál jedinej možnej a preto i nevyhnutnej možnosti. Určite sa to deje i preto, že spomenuté ja má tak zrazu aj sekundanta – o to dôstojnejšie potom môže z tohto konfliktu vyjsť a o to dôstojnejšie môže svedectvo o ňom podať iným.

Poznámky

1 (in: Všetko je v škrupine, Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1989, str.13, č. 1)
2 tamže
3 tamže, str. 53, č. 37
4 tamže, str. 20, č. 8
5 tamže, str.44, č.28
6 tamže, str.27, č. 157
7 tamtiež, str.26, č.14
8 tamtiež, str. 64, č. 48
9 tamže
10 tamže, str. 73, č. 53
11 (in: Bebé:jedna kríza, Timotej, Košice, bez uvedenia vročenia, str53)
12 (in: Rukojemník, L.C.A., Levice, 1999, str. 57)
13 (in: Zoltán Rédey, RAK, 2000/ , s.76)
14 tamže

nahor

III.
Hranica seba
(Medzihry. Bábky kratšie o hlavu, Torst, Praha 1997
(pôvodne uverejnené v OS-i, č. 4/97)

Renomované pražské vydavateľstvo Torst prinieslo v roku 1997 možno aj ako istú tichú podporu vtedajšiemu takmer disidentskému krídlu príkro mečiarovského Slovenska dva diela slovenských autorov. Popri Záujmu Martina M. Šimečku v edícii poézie ako svoj dvadsiatyprvý titul vydalo nie až tak veľmi útlu básnickú zbierku Ivana Štrpku Medzihry. Bábky kratšie o hlavu. Táto básnická kniha by možno vôbec nevybočovala z línie, už predtým nadčrtnutou autorom, keby sa s ňou tichým posunkom sama nevyrovnávala – podobným vstvením prívlastkov, bohatou obraznosťou, či zložitým percepčným nánosom, a teda aj vnútornou konštrukciou sa tesne odvíja od predchádzajúcich diela autora. Štruktúrou – rozčlenením do štyroch častí sa zbierka podobá na Teraz a iné ostrovy (Slovenský spisovateľ, Bratislava 1981) a vlastne sama o sebe podobne sa vyrovnáva fenoménom 8O-tych rokov, podobne ako menovaná zbierka s rokmi sedemdesiatymi, keď Ivan Štrpka okrem otextovania dvoch platní Deža Ursinyho nemohol publikovať...

Tesne po Novembri ‘89 tamer nepovšimnuté vychádzajú ešte stále na nosiči LP platne kongeniálne Momentky s textami Ivana Štrpku a niekedy pokojnejším, inokedy animálnejším spevom Deža Ursinyho. Práve na tento album sa zbierka, o ktorej píšeme v tejto prvej kapitole podobá najväčšmi. Symboly, často autobiograficky pretavené do odevu fantázie sú pretransformované v Medzihrách. bábkach kratších o hlavu do titulných bábok kratších o hlavu.

Bábky všeobecne predstavujú výtvarnú metaforu, klišé i očarenie. Bábky sú kúzlom i mágiou v jednom, ich kamenné, či plastické tváre a drevené pohyby zvýrazňujú vlastnosti, ktoré si neuvedomujeme, a ich prenesené vlastnosti práve touto mechanickosťou vyvystávajú ako fenomény o to väčšmi do popredia. O to sarkastickejšie i pravdivejšie predstavujú niečo, čo by normálny herec nedokázal, sú práve týmto základným ontologickým posunkom extrémne drastické i ironické, niekedy až infantilné, vyplavujú práve touto jednoduchým bezmenným spôsobom na povrch skryté chyby a nedostatky. (Ich mechanickosť sa zvýrazňuje a-mimikou, nemimikou, u Štrpku a predmetnej zbierky je to podoprené odseknutím, stratou najprimárnejšieho ukazovateľa výrazu, nálady – tváre.) V Štrpkových konkrétnych textoch morálne vyprázdnenie a vyprahnutie spoločnosti dáva vystupovať práve týmto vlastnostiam, ktoré sú, a to je treba hneď na úvod podčiarknuť, aj keď často len medzi riadkami, vnímané v negatívnom slova zmysle. Ak vystopujeme takýto súvis medzi človbekom a bábkou, ostatné sa stane samozrejmým. Záverečné (dvojbodkou ale stále otvorené, očakávajúce) slová celej zbierky odkrývajú my – bábky pod sebakritickým zrkadlom, bábky plné morálneho bahna. Byť svedkom tohto zrkadlenia, a to práve vstupom vlastného subjektu do tejto konfrontácie, teda ja – bábky do vlastného textu znamená možnosť vyplavenia tohto nánosu, možnosť nahliadnutia na primárnu, všeobjímajúcu súčasnu, terajšiu „pravdu“. jej osvojením sa ľudia stávajú opäť „ľuďmi“. Tento proces predznamenáva potenciu prítomnú v každom z nás, možnosť vlastnou katarziou, etickou „injekciou“ spoznať „to hen“, zázrak bytia ako ontologenetického platónskeho pravzoru, ktorý spočíva hádam v tom najjednoduchšom : „(my) bábky (skoromŕtve a takmerživé) / posúvajúc sa ďalej (slepou) mechanikou kĺbov ( (bedier, kolien, lakťov, hrdinských šijí) / a plné vrzgotania (našich) vlastných polopapierových / tiel, plných rastúceho hukotu (a ťarchy) / homérskej sliny, // schádzajúcich dole k lodiam („and then went down to the ship“), ich kýly (ich čelá, škrí- /pajúce) spievajúce ako naše (utajené) kosti / obraciame priamo ( „set keel to breakers / forth on godly sea, and-“) na / priaznivo (ľahklo zvlnené) more // a: a: a / špliecha, špliecha v nás, špliecha v nás (ten / božský) smiech z celej pravdy:“, str. 62)1

Medzihry. Bábky kratšie o hlavu

Tieto bábky sú niečo medzi človekom a vecou, sú obludnou hranicou, prezretím a nazretím práve na neprítomnosť tejto hranice, na jedno, substanciálnu krehkosť i obludnosť našej chvíle. A práve preto sa pojem hranice zdá v knihe kľúčovým. Jej jazyk, neustále sa pohybujúcia preto vždy meniaci svoju polohu, miesto i seba definovanie v prítomnosti vlastnej, do seba zostupujúcej a seba objavujúcej Reči, nie je zabehaným, frazeologickým, zvykovým kódom. Objavujúc v sebe svboju potencialitu práve v svojej prítomnoti sa „deje“ na pomedzí, vo „vákuu“, v „uvedomenom“ možnom priestore medzi zlým a dobrým, svetlým a tmavým. A presvedčivá výpoveď vzniká práve vymieňaním ich miest, vzájomným definovaním a následným triedením – čiže opätovnou kategorizáciou.

V minulosti to bol „biely asfalt prenikajúci do čierneho snehu“, „pesnička medzi mestom a lúkou“, či „ dotyk medzi svetlom a tmou“ (kongeniálna platňa Modrý vrch), veci, ktoré nás v myslení aj v skutočnosti neustále pália, v konkrétnej zbierke, o ktorej je táto kapitola, vzniká „prítomnosť medzi včerajškom a zajtrajškom“ 2 tamtiež, kde „anjel chodí medzi živými a mŕtvymi“3. Je len zbytočným konštatovaním ľútosti, že aj tieto momenty nemohli byť zhudobnené a nemohli tak získať nový rozmer v podaní Deža Ursinyho (za všetky len Bezodný úsmev na str. 9).

Moje empatické písanie o tejto zbierke sa lomí v momente, keď aj autor nachádza to problematické , uvedomenie si narastajúcich protipólov v postupujúcom dnešku prerastá do substanciálneho panteizmu: „Boh tejto chvíle je čírym vtelením prenikania / šumu elektrizujúco suchého do šumu / klzkého a vlhkého (až na kosť)“4. Hlas, ktorý tak v tomto priestore niekde medzi vzniká vyžaduje aj výpoveď , ktorá by sa nachádzala v tomto dutom medzipriestore „stredu“. Prostredníctvom spomienky, mimésis (bábkočloveka) sa dostávame ku základnej ontologickej konštante zbierky Medzihry. Bábky kratšie o hlavu. Je ňou opakovanie motívu starca a dieťaťa, vnútornej premeny relativistického sveta na pozadí vlastnej skutočnej premeny, vývinu vlastného ega – báseň Stanica, starec je toho najmarkantnejším dokladom, analogickým ku poslednej platni Deža Ursinyho, otextovanej Ivanom Štrpkom – Príbeh, v ktorom sa aj výber základných symbolov (od minulých kníh neveľmi sa líšiacich a len sa vnútorne potenciálne vyvíjajúcich smerom k čírosti a prostote) zhoduje už s povedaným: slovník tejto knižky oproti odcitovanému temnému, herakleitovskému niekde v pozadí obsahuje termíny ako: dych, svetlo, vzduch, slnko, jas, koža, dážď, oheň, púšť, prievan.

Štylizácia básnického subjektu, predstavujúceho svoj svet prostredníctvom formy ich je tak transformovaná do podoby symbolického strážcu takéhoto tajomstva – šamana, šaša. A kúzelná hranica, priestor pre výkrik, keď ono predmetné ohmatávanie konkrétnych vecí osciluje medzi bláznom a vševediacim géniom, medzi čistým platónskym nazeraním na pravzory a kultúrne i štrukturálne archetypy a medzi možnou schizofrenickosťou z nezvladnutia konkrétnej reality okolo nás – toto odkrývanie je teda nutne odkrývaním priestoru plného bolesti, ale práve preto i čistoty. A tak jazva, vynárajúca sa po týchto výkrikoch sa sama stáva hranicou – seba.

Výsledkom je (po počiatočnom, zadrhávajúcom, jachtavom) divý hlboký smiech – smiech nie ako rezignácia, ale ako zenove zastavenie sveta, smiech opice na plné „kolo“, prehliadnutie anticipácie antecedentu – smiech tak ako holá pravda, prekročenie etického prázdna (vo svete, i v nás) je odbremenením sa od nášho krížu – skratom a zároveň i jedinou záchranou. Fenomén Štrpkovho textu naozaj spočíva najmä v etickom rozmere. Hranicu autor považuje v každom jedincovi, čo vyplýva aj z doteraz už povedaného, za modálnu – čo znamená najmä slobodu. Vymanenie sa zo zátvorky postihuje aj prvý zvuk (!“(a:a:a)“5, a „a:a:a“6. Prvým signálom je teda vôľa vyjsť a zmeniť klokotaním sveta naokolo (i vsebe) práve samého seba, čo v celkovej paradigme písania I. Štrpku vyvoláva konotácie s ďalšou jeho zbierkou, kde sa systém odzrkadľuje v úplne inom kladení viet za sebou a teda syntagmatickom nadväzovaní v rámci celistvosti celého textu (pozri nasledujúcu kapitolu o zbierke Majster Mu a ženské hlasy).

Adjektíva na celom priestore Štrpkovej zbierky očisťujú označovanú vec a snažia sa prenikať do jej primárnej esencie, kĺbu. je to akoby zachytenie okamihu, dopad svetla, precitnutie v priezračnosti bytia, snaha uchovať „raz navždy“7 pocit vystihnutia kryštálu, prvotnej štruktúry. Definovanie položenie (deskriptívne) je u štrpku signifikantné nielen v predchádzajúcej zbierke Rovinsko, juhozápad. Smrť matky (Modrý Peter, Levoča 1995), kde sa autor prostredníctvom návratu do rodnej obce vzťahuje k svojej minulosti praarchetypálnemu fenoménu ako je vlastná matka, ale aj v práve tejto zbierke, keď akoby Štrpka zameranú potencionalitu transformoval a transponoval smerom von – do sveta a teda k objavovaniu nových hladín „skutočnosti“. Nie je to už ale v žiadnom prípade dravá procesuálnosť z prvých zbierok, ale práve naopak – zachytenie stavu a jeho hlboké precítenie, splynutie a usúvsťažnenie sa s ním.

Presah a zásah do iných textov je zabezpečený (pre Štrpku samého) dosť nezvyčajne explicitnými, ale hlavne (dá sa povedať už klasickejšie) načrtnutými odkazmi smerom ku „blízkym“autorom, pričom je zaujímavé sledovať intertextualitu smerom k vlastným dielam (Kŕč roztvorenej dlane a iné eseje, Archa 1995), či súputnikove fragmenty (Repkov Predspev Že-lez-níc z roku 1992). Ukazuje sa preto ako jasný predpoklad, že takýto druh literatúry(a u I. Štrpku tomu nikdy nebolo inak) vyžaduje istú „intelektuálnu“ vyspelosť čitateľa pre vstup do nej a jej odomknutie.

Zdá sa zatiaľ, a úryvok zatiaľ z posledného rukopisu Bebé alebo jedna kríza hovoriť (Romboid 2000, Sme 2001, nakoniec Timotej, Košice, 2001) to len potvrdzuje, že Ivan Štrpka píše vlastne neustálym permutovaním obrazov, symbolov, ale aj významov, presádzaním jednych kontextov do druhých významových špirál stále tú istú knihu, ktorá vysvetlením vlastnej modality bytia tu a teraz, presvetlením vlastného ja, dlhou, ale o to katarznejšou bolesťou ukazuje na jasný cieľ: vkročiť raz do škrupiny, do oného mysticky jasného „všetko“. Zdá sa, že básnik nachádza svoj príbeh, drží jeho niť.


Poznámky

1 (in:Medzihry. Bábky kratšie o hlavu, Torst, Praha, 1997, str. 47)
2 tamže, str. 13
3 tamtiež, str. 19
4 tamže str. 11
5 tamže, str. 57
6 tamže, str. 61

nahor

IV.
Imaginárna mapa
(Majster Mu a ženské hlasy)

Nie náhodou sa básnická zbierka I. Štrpku volá Majster mu a ženské hlasy, pričom symbol Mu je podľa Eliadeho použitý zo starej tibetskej mytológie a predstavuje rebrík, po ktorom opúšťajú zomrelé duše smerujúce do neba pozemský svet (in: Dejiny náboženských predstáv a ideí III, str. 232) , pričom len nedávno práve bez tohto závažného symbolu vychádza jeho ďalšia zbierka Hlasy (Nadácia Studňa, Bratislava, 2002). Natieňovávanie možných analogických stretnutí a záchytných bodov, ktoré sa síce v určitej tematickej situácii k sebe približujú (zdá sa) len náhodne, na druhej strane často vyvoláva – z iného, nekonečne možného uhla pohľadu – zaujímavé, nepochopiteľné preľnutie prvých impulzov a len ťažko vytušiteľných prvotných zámerov.

Ernst Fischer Kafkov opis premeny anjela na drevenú bábku v niektorých fragmentoch jeho prózy interpretuje a usúvsťažňuje takto: ,,Romantikové pociťovali již dríve tůto hrůzu s ztvárňovali ji v různych automatech, loutkách a mrtvých figurkách, které předstírali život, Kafka však byl první, který zistil toto strnutí, znelidštení člověka a jeho zvěcnení uprostřed všedního života.Jeho umělecká metoda se shoduje s tímto andělem, který má v ruce meč a náhle ustrne v letu a vznáši se nehnuté v prostoru. Andélé se proměnují ve věc, avšak také věci se stávají živými bytostmi. (...) Véc, která se vymkla člověku z rukou a délá na vlastní pěst neplechy, je v této pdobé síce znepokojujíci, nezdá se však být nebezpečná.1

Myslím, že aj napriek daľšiemu Ficherovmu nadinterpretačnému postupu, výkone a naivnom uplatnení Kafkovej filozofie na ,, kapitalistickú spoločnosť“, nachádzame hlboké strety s akoukoľvek antitotalitárne orientovanou tvorbou – tvorbou, ktorá sa v svojom základnom posunku bráni takémuto znecitliveniu človeka – v akomkoľvek okolí, v akejkoľvek spoločenskej či životnej štruktúre. Ak to prenesiem na našu tému – tvorbu Ivana Štrpku – vynorí sa nám najväčšmi, ako sme už spomínali, asi jeho tvorba po °89 roku, ktorá takúto situáciu a problematiku v rozličných uhloch, básnicky zakódovane a, raz menej či druhý krát častejšie, tématizuje. Oné bábky, (prečo sme si napokon vybrali na úvod tejto časti Fischera) – aj keď ich funkcia ako sme povedali a ešte raz to podčiarkujeme sa sociálne (spooločensky), skúsenostne a hádam aj hodnotovo a motivisticky rozbieha – sa najviditeľnejšie objavujú v Štrpkovej predchádzajúcej zbierke Medzihry. Bábky kratšie o hlavu (Torst, Praha 1997).

Aplikujúc a preklenujúc tak most medzi týmito dvoma zbierkami, opakujúc tak zároveň vlastnú reflexiu z OS-i č. (4/97) , platí pri Štrpkovi taktiež Fischerovo reverzibilné tvrdenie – ,,Andélé se proměnují ve věc, avšak také věci se stávají živými bytostmi“. Anjel u Štrpku, ,,chodí medzi živými a mŕtvymi“ a od nás záleží, kam sa prikloní – či k bábkam alebo k „živým“ – a stane sa opäť ,,človekom“. Motivácia, vyplývajúca z rozdielnych statusov Kafku a Štrpku, pozotsáva z množstva vlákien, pričom najhlavnejšími asi bude, okrem základného existenciálneho prístupu k živoptu akási špkova nadstavba, vlastná skúsenosť z stredoeurópskeho, ,,visegrádskeho“ sklamania, podčiarknutého slovenskými špecifikami, kultúrou akoby v cykloch opakujúcou tie isté chyby a uväznenou v mýtoch hádam ešte aj 19. storočia, takéto sklamanie tpotom, následne, spočívajúce v posledných tridsiatich rokoch (spoznanie iných súradníc, nie tak jednoducho a zjednodušujúpco ako v napr. zbierke Správy z jablka) má za výsledok sústredenejší a omnoho citlivejší, nuansovitejší pohľad i prstoklad na problémy.( Ešte smerom k predchádzajúcemu: Štrpka život jednotlivca nepopiera ani nepriedstera, len v rámci spoločnosti, v interakcii s inými, ho dáva do uvodzoviek. Onú zvecnenosť relativizuje takýto spôsob schematizomania spoločenského, a trúfam si povedať že teda aj akéhokoľvek sprofanizovaného politického života.) Takéto stávanie do uvodzoviek sa neobnažuje pre niekoho, pre koho je číry život a číre bytie odpoveďou na všetky otázky, podstatnou hranicou sa stáva skôr vyliečenie, očistenie bytia od okolitých, pretvárkou zanesených, zakalených súradníc, a pýtanie sa na možnosť ich čistoty a nezávislosti. Podstatným sa teda stáva najskôr vylúčenie zlého, eliminácia, akýsi negatívny test spravodlivosti, nadnesene by sme mohli povedať patetizácia všedného ako vyrovnanie sa s problémom zla vo svete. Bolo by asi príliš ponúkať Štrpkovi otázku theodicey ako predpoiklad jeho vlastného písania, každopádne v mnohých básňach, nehovoriac už o skúmanom Rukojemníkovi, akoby zenovo čistých i prečistených sa táto okolnosť vynára do popredia. Ako by sme si len želali, spolu, ak to aluzívne analogicky prenesieme na tvornbu Ivana Štrpku, keby sa Fischer nemýlil v tom, že ,,véc, která se vymkla člověku z rukou a délá na vlastní pěst neplechy, je v této pdobé síce znepokojujíci, nezdá se však být nebezpečná.“

Zdá sa, a práve dnes, že práve naopak. Nepripájame sa, naopak vyhraňujeme sa do opozície proti takémuto vsúvaniu a posunovaniu do relativity a nemožnosti zachytenia, k tápajúcemu – l°art pour l° art – hľadaniu Igora Hochela v Romboide 1/98. Okrem priznania autentického umeleckeho posunku si Hochel naozaj ,,bezradne“ počína pri interpretácii a viac než tápe pri nejakom, aspoň približnom charakterizovaní (čo i len zachytenia otázky). Po zachytení impulzu o ,,univerzálnych princípoch totalitného zriadenia“, nedokáže autor ani z takéhoto nadšrtnutia vyvodiť dôsledky. A nesúhlasime už naozaj vôbec s tým, že ťažká šifra, ako charakterizuje Štrpkovu zbierku, ,,má estetickú platnosť, aj ked sa nám ju nepodarí rozlúštiť.“ Na Hochela takáto ,,estetická platnosť“ pôsobí a pristupuje k nej asi buď podvedome, alebo analyticky, či príliš konkrétne – nevie ale absolútne nájsť nejaký interpetačný a integračný kľúč...

Ďalším spoločným stretom medzi Kafkom a Štrpkom na ktorý chceme upozorniť predtým ako sa ponoríme do vlastnej interpretácie Majstra Mu a ženské hlasy, bude to, že, ako píše Milena Jesenská, ,,Pro něho (Kafku) je život něco docela jiného než pro všechny ostatní lidi, pŕedevším jsou pro ného peníze, burza, devízová centrála a psací stroj vécmi zcela mystickými (a ony nimi skutečne jsou, jen pro nás ostatní ne)...“

Obnaženie vecí v inom priestore, v akomsi ,,medzipriestore“ budúcnosti, minulosti nie je len záležitosťou vzťahov, ale aj konkrétnosti. Iné vnímanie hmoty odhľauje aj naše schamtizované kognitívne preberanie priestoro-časových súradníc. Takéto vnímanie sálajúcich, priezračných, symbolmi, tajomnými signálmi oplývajúcimi vecí, akoby vystrihnutých z churhcovskej či godelovskej logiky nepomenovateľného, prítomnej už u stoikov. Vnímanie u Štrpku je situované v ,,priestore vesla položeného do vody, v jeho zlome“1. ( Pozri lepšie využivanie hmotných, ,,ťažkých“ symbolov nielen v Medzihrách. Bábkach kratších o hlavu.) Ono odcudzenie od vonkajších vecí, ,,toto hraničné územie medzi samotou a spoločenstvom“ hovorí kafka, ,, som len veľmi zriedka prekročil, zabýval som sa v ňom skoro viac než v samote samotnej“. U Štrpku sú veci len mostom, nie únikom. Kafkovo volanie, vôľu po zmene spoločenských, politických vzťahov a teda aj národných definícií (poviedka speváčka Jozefína alenbo Národ myší) Štrpka ale povyšuje na nevyhnutnú interakciu, konfrontáciu s nimi a taktiež nevyhnutným vlastným činom, aktom, (pričom stačí len ten a aj výsledným ne-výsledkom má zmysel,)ktorý posúva moc do správnych medzí (pozri jeho úvahy Kŕč rozvorenej dlane a iné eseje a konkétne prvú spomienku ako konfrontáciu s bezmennou mocou, ako šesť či osem ročný, na ceste medzi školou a poštou, či články, tematizujúce tibetské motívy vna slovenskom zapadákove, vychádzajúce v Domine Fórum v priebehu rokov 90-tych).

V nateraz poslednej zbierke Majster mu a ženské hlasy akoby Štrpka sa znova vracal zo spoločenských medzí k čírajšiemu definovaniu vlastnej poetiky (aj smerom k okoliu, z ktorých predsa len presiakne sem – tam politicko – tittalitárnych alúzií). Kniha s ilustráciami Ivana Csudaia, ktorý – dá sa povedať alegoricky k štrpkovému písaniu – ako typizuje článok Aleny Vrbanovej (Romboid 2/98), zmiešava expresivitu, totalitu bytia s poeticky ladeným ,,objektívnym“ svetom a pokračuje v svojom snímaní života s odstupom ako v línii 9 easy pieces – vytvára pôsobivú esteticko – konotačnú atmosféru, v ktorej sa stretávajú aj oné ťažko – ľahké, sálajúce veci a symboly aj onen nepomenovaľný svet.

Protoplazmatické vlanenia duše (jazykovo, symbolicky prispôsobené – raz husto, vírivo, krvavo a ako opozitum v dištinkcii a iskirvo, tajomne, snivo, symbolicky akoby naozaj zenovo) striedajú s usporiadaným presádzaním významov pomocou otvárania, kruhoviteho, štruktúrneho striedania sietí. Vždy akosi pred dianím, vidiaci tajomné súvislosti dejov a vzťahov, vždy ,,Chytený v oceáne nehybného okamihu / vybledá pred otázkou, ako sa vrátiť / ( k sebe samému), keď o úder vesla / predbehol si jas.“ Premena na vláknitú entitu pohľadu, vcítenia sa dopĺňa s premietnutým vírením v sebe samom. Aj z van gogha v albume do tla (opäť štrpka zasadzuje do zbierky staršie texty a variuje ich) sa stáva Nikto, presne tak ako z Majstra Mu ostávajú o päť rokov už len Hlasy.

Nikto ako všetci pod nahým, obnaženým slnkom. Ako dialektická prepojenosť, jin a jang, Štrpkové básne v sebe obsahujú zaklienené šťastné stavy s ,,púštnym ja“(opakovanie z Rukojemníka). Motív púšte, vyhostenia (Predspev ako motív z Repku sa objavuje aj V Bebé: jedna kríza) opäť prestupuje, ústie ďalekohľadu tak prevracajúc, triaška vnútri seba, hektické zvolania – ,,Dej fičí“, ,,Škrty. A nové škrty škrtov“, „Dej sa rúti“3 vytvára tak opäť funkčný model širšieho významového poľa, ktorý Strpka zdôrazňoval v niekoľkých rozhovoroch. Je to ale vždy sieť nekonečne veľa ,,ja“, sieť akosi vnútorne prepojená s vonkajším, prostredínctvom ,,svetu ako vôle a predstavy“ objektivizovaným, vnímaným okolím.

Možno teda rozčleniť Štrpkov svet striktne na tichý, pokojný svet seba a divý, meniaci, rašiaci, kvíliaci svet ,,von“? Striktne určite nie, aj keď tendencie možno vybadať. Opäť je to ale jedna Celistvosť – jeden celok Bytia, ktorý len a len spolu produkuje šumiace, iksrivé, éterické nadložie či podložie ,,stretu dvoch očí“. Celok, kde každá z týchto, v hrubých obrysoch, dvoch častí by chýbala. Komunikácia medzi ja a ja (ty a ty , ty a ja) spočíva ale v toľkých, nevybadateľných, neviditeľných čiastočných fragmentoch – fragmentoch, ktoré sú väčšinou omnoho dôležitejšie ako to viditeľné. V tom, čo je nad jazykom – v netypyzovaných zdrojoch komunikácie (intuícia). A pritom – Štrpkov svet je len jedným z možných. Nevnucuje nám ho, len ho v éterickom balení podáva.

Možno ovplyvnený hudbou viacero textov znova akoby ašpirovalo n a zhudobenneie ( Dva príbehy na náhrobok – báseň tematizujúca opakúce pestupovanie sa osudov, predtým (Príbeh, Medzihry), v tejto zbierke najväčšmi v básni Ten istý chlapec) vnorené do prestúpenia destava so starobou Podobne ako z prestupovania kruhov z dvoch kameňov hodených do vody ,,v obcovaní / so vzduchom“ je to stretnutie na podobnej vlnovej dĺžke, spoločnom splynutí nekomunikovateľného stretnutia a porozumenia. ,,Je to slasť, ktorá nemá konca. / A zostáva mu navždy.“ 4. Tak sa stáva uchopenie momentu, chvíle, svetla (v sebe prstupujúvcom sa žiare vlastného svetal), ticha sakralizujúcim momentom – momentkou, ktorá trvá večne…

Súradnice sa rozbiehajú a na koniec strácajú a v prázdne ( na dne misky) sa nachádza všetko bytie ponímajúca Plnosť – v sebe samom spočívajúci, prečudesný princíp všetkého: uchopenie seba samého. Tematizovanie atribútu, kvality modrosti ako stretnutia, splynutia oblohy s vodou, piesne s tichom i namodralého tieňa so svetlom sú protiklady večného, ktoré ,,hlbokoplytko“ splývajú a vytvárajú nový subjekt ako predikát videného, teda subjekt v jednote s ontickým i ontologickým ako istý ontogenetický fenomén.

Zjavuje sa animálnosť (báseň beštiár) ako možný prechod do hladiny prelúdiaa, Allegretta. Oklieštenosť vo vriacej krvi, v nenávisti, zo sklamania, ked sa objavuje nie jasné svetlo, ale ,,nemé slnko s vykastrovaným svetlom“ predznamenáva rozčarovanosť, neschopnosť totálne sa roztaviť v Bytí – z neho akoby stále subjekt vytrhávalo to ,,von“, neporozumenie (aj) blízkych (nie náhodou sa objavuje v zlomovom momente veta ,,kde sme to, mama?“, ktorá v ambivalentnom význame obvinenia a dovolávania sa k záchrennej konštante vytvára hlboké sémantické pole). Práve toto spôsobuje neustálu potrebu kričať, mlčať – ,,hovoriť“ mlčiacim textom. Stretanie opozít , a to aj opozít rovnakých slov, ktoré naplňujú ono významové pole: ,,Mihotavé // pásma tmy v spektre / tmy, posúvajúce sa / až na hranicu tmy, ktorou / je tvoj spánok“ 5 (,,Pásma“ sú rozlíšiteľné(!) v istom ,, spektre“ a vrchlia až na istej hranici – ,,spánku“). Dokončenie básne je charakteristické a trúfame si ho typizovať ako isté prekoročenie duality do akejsi metafyzickej Nad – jednoty: ,,Mäkko ju prekročíš. / Zostáva iba tmavý pohyb / temného lístia v temno / dýchajúcej noci. // Ticho, tíš.“6 Prekonajúc tmu v tme, ich dve hranice v rámci jednej noci – to všetko sa deje v tej istej noci – nadobúda to isté ticho novú, plnšiu kvalitu. Zmiešanvanie prvotného mýtu a rozprávky (túto tématiku poznáme z viacerých výskumov) , spomienky na neurčitú úzkosť s čírymi, pieskajúcimi čriepkami štyroch archetypálnych živlov napĺňajú tak východiskový bod podania ,,správy“. Odosielateľ kódu – básne, v tomto prípade Ivan Štrpka (neskôr to lepšie uvidíme na prílade básne Majster Mu o inšpirácii, ktoré je dávno nebývalým vyznaním a osvetlením) musí nájsť plnosť výpovede, aby ju mohol odoslať a teda aby aj čitateľ bol schopný ,,prekročiť“ prah svojej vlastnej imaginácie a predstavivosti. Zo širokej siete do kruhu významu zapojený čitateľ vníma symboly v nečakané širokých a zároveň ale jasných významoch. odstredenni e a zapojenie sa tka vzťahuje na akýsi pulzujúci stred, – čírotemná kvapka prenikajúca jadro terča. presne ako kryštálové svetlo tak prechádza do čitateľa a ktoré v ňom ,,roznietené ostane“7

„Toto je miesto mimo súradníc aj mimo škrupiny vyznačujúcej akýkoľvek počiatok. Je to len ploché biele miesto na mape.“, hovorí oný niekto v piatej časti básne Nikde. Sedem máp a v šiestej časti si odpovedá, „Len holý zášklb. Holé miesto , ktoré nemá čím na seba ukázať. Ani na mape. Je to len ploché biele miesto bez súvislostí a bez prstov.“8

Všetci sme v jednom a to jedno nikto. Nikto som ja a všetci zmizli vo mne. Vo mne ako v dne, ktoré nemá dno. Nestále sa opakujúci, večný kruh je plnosť zmiešaná s bázňou pred jej sakralizujúcim momentom – odhalením. Štrpka sa po prvotnom významovo rozmazanom, širokom, spletitom sieťovitom,,bojovnom“, buričskom zachytávaní Bytia v prvých dvoch zbierkach (ked hľadanie akejsi tajomnej, éterickej bytosti sa stáva potenciou na vytvorenie otvoreného, a teda nekonečného i vždy nedokončeného diela) v ďaľšom vývine číry, spriezračnúje, skontretizúva aj svoju poetiku, presúva svoj záujem skôr na vzťahy medzi mužom a ženou (najmä sedemdesiate a osemdesiate roky, dnes už problematická zbierka Teraz a iné ostrovy, ktorou po odmlčaní a len otextovaní dvoch platní D. U. v Slovenskom spisovateľovi sa v roku 1981 po desiatich rokoch vracia pred čitateľa(, aby v poslednom období ostatnej svojej tvorby opäť prešiel na neprebádané územie vymyslených máp a nejasných symbolov.

V jeho dieťati je práve ono číre, nezakalené, jediné jasné videnie. v ňom sa skrýva aj starec aj chlpec, v zradle. V prítomnosti za okrývajú obidve odrazy – minulosť aj budúcnosť. Približne od albumu Do tla, o ďalších desať rokov, čiže po politickom zlome, novom dsotupe nových informácií a zdrojov sa akoby – pristupujúc k jeho poetike nielen východné filozofie, ale aj mystické, šamanské, tajomné ,,,rosenkruciánske“ vedenia – oba prúdy zlievajú do seba prestupujúcej fúzie. Oba odrazy sa stretajú, cez matku, destvo, sny, v sebe naplňujúcom Jedne, ktoré vypĺna samo seba.

Oné rosenkruciánske spomienky a aj Osobovu záľubu v pessoovi veľmi trefne uvádza, aj ked nepriamo carakterizuje Daniela Hodrová, vystupujúca i v Brachtlovom a Ursinyho nedokončenom filme Času je málo a voda stúpa. V úvode k českému vydaniu výberu básni F. Pessou napísaných pod vlastným menom (okrem množstva heteroným) Za noci našeho bytí (Torst 1995) zdôrazňuje heideggerovu myšlenku – „odkrývat oprostred jsoucna prostor, v jehož otevřenosti je vše jiné než jindy. Pessoovskému náhľadu sa najviac hádam Štrpka priblížil pri „jesenných“ Momentkách, vydaných tesne pred novembrom ‘89 na LP platni s opäť zasväteným spevom Ursinyho, pričom veľmi zaujímavý analogický motív plápolajúcich budov z papiera, využitých práve tu v rámci druhej pesničky nájdeme presne o desať rokov v Rukojemníkovi, keď sa obidvaja hrdinovia blížia do konečného mesta Ť!

Nezabudnime, že ženský princíp je v hermetizme nadradeným princípom, bez ktorého nemožno dôjsť k purtefakcii, chymickej svetbe, prenikaniu protikladov (bližšie pozri romány Gustáva Meyrinka Golem, či Anděl západního okna, či teoretické state E. Levinasa alebo G. Bachelarda, z ktorých všetkých čitateľskú skúsenosť i poučenosť cítiť v prácach z posledného obdobia I. Štrpku). Ženský princíp, či už vnímaný v negatívnom alebo pozitívnom svetle, je nevyhnutnou súčasťou k naplneniu vlastného bytia – v rámci Rukojemníka bol tento princíp vnímaný v rozporuplnom svetle, v samotných básňach Štrpku sa v rámci deväťdesiatych rokov dokonca objavuje nový subjekt, sprostredkujúci naplnenie – a síce akési mĺkve, do seba zahľadené dieťa, ktoré v už spomenutej piatej časti Mapa miesta činu básne Nikde. Sedem máp opisuje takto „Bez súvislostí. Kde bojuje dieťa nad mlákou

KK Bagala, PO BOX 99, 810 00 Bratislava 1