100x Peter Uličný ExEdícia)
Peter Uličný je z tých básnikov – piesňových textárov, ktorí majú dar napísať spievateľnú poéziu a dať populárnej piesni aj hlbší zmysel. Táto kniha je súbor jeho 100 piesňových textov v rokov 1988-2022. Nie sú to banality, ale regulárna poézia, niektoré texty spoznáte a bude vám pri nich hrať v ušiach hlas Richarda Müllera či Pavla Haberu. Ale keď ich budete čítať bez melódie a hlasu, zistíte, že táto mestská, hravá, inteligentná poézia je zázoveň trochu smutná a nostalgická. Občas jemne morbídne pripomína memento mori (Človek nevie dňa ani hodiny / a zrazu ho presadia do hliny), ale najmä majstrovská. Kniha 100x Peter Uličný (alebo Amnestia v blázinci) navyše vychádza v ExEdícii, čo je elegantné výnimočné balenie autorov blízkych Kolomanovi Kertészovi Bagalovi a jeho vydavateľstvu.
(Denník SME, Magazín o knihách)
Žijeme časy, ktoré majú dosť ďaleko od poézie. Ak si ju teda veľmi nemôžeme dopriať v bežnom živote, doprajme si ju aspoň v pesničkách. Keby autori piesní rezignovali na takúto možnosť, bol by svet ešte šedivejší a surovejší, než v skutočnosti je. Ak by som mal parafrázovať názov nového albumu Richarda Müllera, už by sme si nemohli vychutnať tú magickú hodinu medzi psom a vlkom, preto je na svete poézia, a preto som sa snažil aspoň čosi z nej prepašovať aj na tento album.
(Peter Uličný)
S rozkošou paroduje, ale aj paráduje najmä mäsmédiá (Jack Rozprávač, Romeo a Fúria, Sedem spiatočných, Mária Televízia, Gina Lolofrigida). Berie si na mušku jazykové i názorové klišé, s ľahkosťou používa bohemizmy (= výrazy zo slovnej zásoby bohémov), anglicizmy, amerikanizmy, youtubizmy, facebookizmy, aby ich vzápätí zho(vä)dil: „Nevieš kto je FREE a kto len DUTÝ“. Vytvára nelogizmy i neologizmy (mužolapka, láskovičky), ale nie sú to lacné slovné hračky. Jeho parafrázy nie sú ani parou, ani frázami, aj keď sa s bravúrou pohybuje v labyrintoch frazeologizmov.
(Daniel Hevier)
Túto knihu možno považovať za plnohodnotnú básnickú zbierku. Uličný je zručný a nápaditý básnik, je mu vlastný jazykový humor a neobáva sa ani vyslovovania krutých právd. V jeho jazyku je neustále prítomná jemná irónia. A tá je zrejme tou najpravdivejšou “maskou človeka”.
(Martin Kasarda)
O AUTOROVI
Peter Uličný (narodený 1. 10. 1960 v Bratislave) sa uviedol ako textár piesní v oblasti rockovej a populárnej hudby v prvej polovici 80. rokov minulého storočia spoluprácou s gitaristom a skladateľom Andrejom Šebanom a jeho skupinou Tristo hrmených. Neskôr spolupracoval s ďalšími známymi predstaviteľmi domácej hudobnej scény: Banket, Richard Müller, Team, Pavol Habera, Robo Grigorov, Marián Greksa, Beáta Dubasová, Sonia, Bibi a i.
Kniha 100x Peter Uličný (alebo Amnestia v blázinci) je výberom piesňových textov z takmer štyridsaťročného pôsobenia autora na domácej hudobnej scéne. Prítomné texty predstavujú pomerne široký tematický a výrazový register (daný žánrovým zaradením interpretov), ktorý sa v posledných rokoch ustálil do šansónovej, výpovednej polohy, dnes už takmer výlučne v spolupráci s Richardom Müllerom. Túto skutočnosť reflektuje aj výber textov v prítomnej knihe.
Ako textár spolupracuje aj s divadelnou scénou, pri realizácii dramatických diel a muzikálov: napr. Jeppe z vŕšku (pôvodné texty, Divadlo Andreja Bagara v Nitre, 1997), Limonádový Joe (preklad libreta a pôvodných textov + vlastné texty, Divadlo Nová scéna, Bratislava, 2008), Mária Antoinetta (vlastné texty, Divadlo Jonáša Záborského, Prešov 2009), Boy band (časť adaptácií z pôvodných, anglických originálov, Divadlo Nová scéna, Bratislava, 2010), Quo Vadis (vlastné texty, Divadlo Jonáša Záborského, Prešov 2011), Vianočná spomienka (adaptácie svetových vianočných evergreenov, Divadlo Andreja Bagara v Nitre, 2013), Letná noc (adaptácie originálnych textov, Divadlo komédie, Bratislava 2018), Zem bez mám (pôvodné texty, outdoorové divadelné predstavenie v priestoroch Sýpky PD Prievoz 2021) a i.
Knižné publikácie: Klaun v maske človeka (výber piesňových textov, KK Bagala, 1997), Roger Krowiak (spoluautor kolektívneho románu Vlastnou zbraňou zblízka, KK Bagala, 2002), O cestách, ktoré nevedú do Ríma (rozhovory s Mariánom Vargom, Slovart, 2004), Zberateľ alebo Zmluva s diablom (rozhovory so zberateľom umenia Ivanom Melicherčíkom, Artforum, 2012), Marián Varga: Collected Works (editor textovej prílohy súborného vydania hudobného diela Mariána Vargu, Spoločnosť Mariána Vargu, 2019).
Autorov dlhodobý čitateľský aj teoretický záujem o tzv. okrajové žánre, najmä z oblasti fantastickej, dobrodružnej a hororovej literatúry, našiel uplatnenie približne vo dvoch desiatkach doslovov a štúdií ku knižným slovenským prekladom svetových autorov (Bram Stoker, Howard Philips Lovecraft, Karl May, Mary Shellyová, Sheridan Le Fanu, Gerald Biss, William Hope Hodgson, Aleister Crowley a i.) Spoločne s Martinom „Rogerom“ Králikom zostavil prvú antológiu slovenských hororových poviedok Farby strachu (Artis Omnis, 2011). Od roku 2014 je členom Dumas clubu, tajného spolku bibliomanov a ctiteľov obskúrnych žánrov.
V súčasnosti pôsobí ako pedagóg na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave (Katedra marketingovej komunikácie) a prevádzkuje vlastný antikvariát v kníhkupectve Veda na Štefánikovej ulici v Bratislave.
UKÁŽKY Z KNIHY
AMNESTIA V BLÁZINCI
Dnes je v blázinci veľká chvíľa
Všetkých tu postihla amnestia
Pacienti bežia ozlomkrk von
Niektorí dvermi Iní oblokom
Len zopár ich stvára neplechy
a na chodníky skáču zo strechy
akoby vôbec nemali predstavu
čo to je keď človek padne na hlavu
Dnes plným právom
Splynuli s davom
Dnes tých bláznov pohltila ulica
Facku reality majú na lícach
Prekvapenie na nich číha všade
Tak sa radšej držia pohromade
Chlapík čo sa nevie zbaviť návykov
že je Alibaba a štyridsať zbojníkov
Ďalší týpek tiež podáva dobrý výkon
je to Frankenstein krížený s trpaslíkom
Krištof Kolumbus sa dožaduje víza
Na tváři lehký smích hlboká v duši schíza
Je tu ešte zopár ďalších kreatúr
Napoleon Winnetou a Macko Pu
Dnes sa im otvorili všetky brány
Sú však ešte stále trochu vyľakaní
Na slobodu vôbec nie sú pyšní
Vracajú sa naspäť odkiaľ prišli...
KLAUN V MASKE ČLOVEKA
Vo vzduchu visí zápach Pitralonu
Na stene plagát pána Lautreca
Klaun sedí v šatni kde už nemá komu
predviesť to číslo v maske človeka
Chvíľu sa mlčky baví so zrkadlom
Únavou platí za skalp komika
Doma ho čaká dvojizbové prázdno
Tvár bez šminiek vždy býva obitá
Klaun v maske človeka
Vrcholné číslo
Klaun v maske človeka
Potlesk
či piskot?
Vo váze vädnú papierové kvety
Čas na nich nechal svoju grimasu
A klaun sa smeje ako nikdy predtým
Sám sebe hlasným smiechom bez hlasu
JE TO VO HVIEZDACH
Už to s tebou ťahám
Najmenej sto rokov
Držíš si ma stále od tela
Vďaka tvojim vnadám
Som už celkom zcvokol
Sto rokov sa smiem len pozerať
Studená si ako zima na Aljaške
Opýtať sa: „ Kedy Ťa smiem zohriať?“
Je fakt tažké
„Je to vo hviezdach!
Je to vo hviezdach!“
Skrátka na všetko máš jasnú odpoveď!
Je to vo hviezdach
Je to vo hviezdach“
Niečo iné chcem počúvať – a to hneď!
Náš zväzok je tesný
Delí nás len vesmír
Obzerám si ťa len diaľkovo
No a to je nuda
Zabi ma či udaj!
Len už nebuď skúpa na slovo
HODINA MEDZI PSOM A VLKOM
Deň vchádzal na svet Nesmelo
Do ticha ktoré bolelo
zúfalo niekde štekal pes
Isto ho škrtil obojok
Možno pár minút možno rok
tak žaloval to do nebies
Čo je to vlastne za život
keď výhľad na svet hyzdí plot
a zvyk sa lepí na kožuch?
Tak teda šiel som za tým psom
„Hej bratku, veď nám obidvom
urobí dobre voľný vzduch...“
Vetril som Pátral po psovi
S tou túžbou sňať mu okovy
Bežať s ním kamsi ďaleko
voľnejší než dym z cigariet
Môcť vypiť do dna celý svet
A v duši kričať: „šlape to!“
V hodine medzi psom a vlkom
Cítil som zrazu v srdci tlkot!
Bežal som Snoril celý deň
A ten pes nikde Ani tieň
a obzor sa už krvavil
Vrátiť sa a či ďalej ísť
keď tma už čaká na korisť
a v diaľke vyjú obavy
kráčam späť spitý diaľkami
len v hlave teraz vŕta mi
prečo mám stále ťažší krok
Vraciam sa! Kam? No do seba!
aj s niečím čo mi netreba
na krku cítim obojok
V hodine medzi vlkom a psom
Hlas vo mne pýta sa: kto vlastne som